Микро - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Престон, Майкл Крайтон cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Микро | Автор книги - Ричард Престон , Майкл Крайтон

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Элисон остановилась и стала вылезать из машины.

— Нет-нет! — замахал ей Дрейк, чтобы она погодила. — Надо же еще все обставить!

— Обставить?

— Ну да. Все студенты набились в «Бентли», забыла? Выпивали, веселились.

Вин уже тащил к Бендер большой бельевой мешок, набитый одеждой и прочими вещами, которые студенты оставили в приемной и в припаркованном возле входа в «Наниджен» «Бентли»: несколько мобильных телефонов, шорты, футболки, купальники, большое полотенце, пара свернутых в трубку журналов «Природа» и «Наука», карманный компьютер — все это добро она принялась без разбору забрасывать в машину.

— Нет-нет, — снова вмешался Дрейк. — Элисон, прошу тебя. Надо с учетом, где кто сидел.

— Я нервничаю.

— Прекрасно понимаю, но по-любому надо.

— Все равно все перепутается, когда ты столкнешь машину с утеса.

— Элисон! Знаешь такое слово — «надо»?

— Но полиция… Тел-то не найдут. Решат, что никого в машине не было…

— Здесь полно течений. И акул. Море частенько поглощает мертвецов без следа. Потому-то мы все это и затеяли, Элисон.

— Ладно, хорошо, — устало отозвалась женщина. — Кто на заднем?

— Дэнни.

Бендер выудила из мешка свитер и основательно захватанный роман Конрада «Случай».

— Ты уверен, Вин? Больно уж ненатурально.

— Там внутри его имя надписано.

— Ладно. Кто рядом с ним?

— Дженни. Она постоянно его жалеет.

Дженни Линн принадлежал тонкий узорчатый шарфик с завернутым в него ремешком из кожи белого питона.

— Недешевый. А это разве не запрещено? — спросила Элисон.

— Питон-то? Только в Калифорнии.

За этими вещами последовали очки Питера Дженсена — те самые, что он вечно терял, купальник Эрики Молл и чьи-то длинные бермуды.

Потом Дрейк и Бендер перешли к передним сиденьям, побросав на водительское кресло вещички Карен Кинг. Когда закончили, Вин щедро опрыскал салон лабораторным спиртом, с треском смял пустую пластиковую бутылку и бросил ее вперед под приборную панель.

— Главное, не перестараться.

Он обвел взглядом пушистые облака в темно-синем небе и белую полоску прибоя далеко внизу. Восхищенно покачал головой.

— Чудесная ночь. В каком чудесном мире мы живем!

Затем Винсент обошел машину слева и пригляделся.

— Там перед мостом уклон, — сказал он. — Перекатывай за горбушку, вылезай, а там уже просто руками подтолкнем.

— Эй! — вскинула руки Элисон. — Я… э-э… не хочу опять туда садиться, Вин.

— Не дури. Да тут всего десять футов надо проехать. От силы десять.

— Но что, если…

— Ничего с тобой не случится.

— А почему ты сам не хочешь ее подкатить, Вин?

— Элисон. — Суровый взгляд в полумраке. — Я выше, и мне придется подвинуть сиденье. Для полиции это будет выглядеть подозрительно.

— Но…

— Мы уже все решили.

Дрейк приоткрыл дверцу для своей коллеги.

— Давай залезай.

Бендер все медлила.

— Мы все решили, Элисон, — повторил Винсент.

Женщина обреченно пробралась за руль. Поежилась, хотя вечер был теплым.

— А теперь подними верх, — приказал ее босс.

— Верх? Это еще зачем? — удивилась она.

— Чтоб из машины ничего не выпало.

Элисон завела мотор и ткнула в кнопку. Из отсека за задним сиденьем полезла мягкая крыша, которая быстро разложилась и встала на место. Вин, стоя в некотором отдалении, взмахом руки скомандовал трогаться. Машина немного прокатилась вперед, клюнула носом — Элисон даже взвизгнула — и под хруст заторможенных колес, которые пошли юзом, замерла как вкопанная.

— О’кей, то, что надо, — сказал Вин, нащупывая в кармане лабораторные нитриловые перчатки. — Пусть так и стоит. Передачу на «парк», мотор выруби.

Едва Бендер собралась вылезти из машины, как он оказался совсем рядом. Щелчков, с которыми он натянул перчатки, она не услышала. Единственным резким движением Дрейк захлопнул приоткрытую было дверцу обратно и заблокировал ее, а потом просунулся внутрь в открытое окно и обеими руками вцепился Элисон в волосы. В следующий миг он сильно ударил ее головой о стойку ветрового стекла, где почти не было мягкой обивки. Она попыталась было закричать, но он все бил ее головой о стойку, снова и снова, а потом еще несколько раз крепко приложил лбом о руль — для полной уверенности. Она все еще была в сознании, но это ненадолго. Винсент пролез у нее за спиной глубже в машину, дотянулся до ручки селектора и одним взмахом переставил его на «драйв». Черт, самому бы тут не застрять! Он резко отпрянул, завалившись на спину, когда «Бентли» покатился мимо него прямо к пролому моста. Машина кувыркнулась и полетела вниз — прямо туда, где быстрая горная речка встречалась с океанским прибоем. Футов шестьсот, не меньше.

Она тяжело ударилась о землю, а Дрейк поднялся на ноги. Жаль, не увидел, как она падает. Зато услышал, как рвется врезающийся в камни металл. «Бентли» упал вверх колесами, ударившись о перемешанные с водой камни складной крышей. Вин смотрел на нее еще некоторое время — нет ли какого движения? Но нет, только одно колесо докручивалось в воздухе, и больше ничего. «Доверие — это все, Элисон», — задумчиво произнес мужчина и отвернулся, срывая с рук перчатки.

Свой автомобиль он оставил ярдах в ста позади. Грунтовка была каменистая, сухая — ни единого следа от шин. Дрейк сел за руль и начал медленно сдавать по узкой колее назад — теперь никаких ошибок! — пока не нашел достаточно широкое место, чтобы развернуться. Потом он двинулся к югу, обратно в Гонолулу. Скорее всего, упавшую машину найдут лишь через несколько дней, так что стоит малость поторопить события. Надо прямо с утра сообщить в полицию, что у него пропала группа студентов и что сам он очень этим обеспокоен. Мол, вечером прекрасная Элисон Бендер повезла их в центр малость развеяться, и с тех пор ни слуху, ни духу.

То, что информация о происшествии может докатиться и до Кембриджа с Бостоном, Вина Дрейка не особо-то заботило. Для начала, это все-таки Гавайи. Живут тут, в основном, за счет туристов, так что предпочитают не выносить сор из избы. Поди-ка найди статистику, сколько народу утонуло тут в волнах, свернуло шею в прибое, сорвалось с крутых горных троп или рассталось с жизнью из-за прочих местных природных завлекух. Пусть обсасывают историю с кембриджскими хоть несколько дней — все-таки перспективная молодежь, симпатичные ребята, — но потом все равно неизбежно подкатит что-нибудь посочней: «Австрийская принцесса разбилась при попытке спрыгнуть на лыжах с вертолета над пиком Рейнир!», «На Тасмании пропала группа дайверов!», «В базовом лагере на леднике Кхумбу погиб техасский миллионер!», «Загадочное происшествие в Чинкве-Терре!», «Гигантский варан на Комодо съел туриста!».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию