Преломление - читать онлайн книгу. Автор: Питер Клайнз cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Преломление | Автор книги - Питер Клайнз

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

А потом все стихло.

Майк промчался мимо рабочих столов к платформе.

Установлена целостность поля, – прогремел Сашин голос. – Дверь открыта.

Появилось третье кольцо. В Точке Б на платформу ступила Джейми. Лицо ее было завешано волосами. Одежда измята. За ее спиной Майк видел расположившегося за одним из столов Артура. Пожилой ученый встретился с ним глазами и отвернулся.

Джейми стояла в шести футах и полумиле от Майка.

– Не делай этого, – сказал он.

Она помотала головой.

– Все будет хорошо.

– Олаф, – выкрикнул Майк, не отводя от нее взгляда, – прекратите это. Немедленно!

– Мы знаем, что делаем, – огрызнулся Олаф.

– То же самое, что вы сделали с Трэмпом?! Прекратите это!!

Майк услышал, как засопел Нил, а Саша ахнула прямо в микрофон. Джейми сделала несколько шагов к нему по дорожке. Она была внутри первого кольца, в нескольких дюймах от порога.

– Все должно сработать, – проговорила она. – В коде нет никаких ошибок. Техника тоже в порядке. То, что произошло с Бобом, было простой случайностью.

– Ты этого не знаешь.

– Мы знаем, – возразила Джейми. – Я знаю.

– Джейми, – сказал он, борясь с желанием испепелить Артура взглядом, – никто из вас не знает, что случилось. Вы даже не…

– Все будет хорошо, – перебила она, – правда.

Глубоко вздохнула и ступила в Дверь.

Двадцать шесть

Джейми врезалась в Майка, и теперь они стояли нос к носу. Она была тут, прижатая к нему на дорожке. Он ощущал тепло ее тела. Ее волосы пахли тальком.

– Так мило, что ты обо мне беспокоился, – сказала она. Ее слова несли с собой запах сладкого кофе. – Только незачем было тревожиться. – Она отбросила волосы, но те снова упали ей на лицо.

– Ты в порядке? Нормально себя чувствуешь?

– Со мной все хорошо. Дверь работает. Никаких проблем.

– Это было глупо, – сказал Майк.

– Доверься мне. Я не такая тупица, как тебе сейчас кажется.

Дверь будет открыта еще сорок секунд, – напомнила Саша. – Пойдешь назад или все на этом?

Джейми улыбнулась Майку. Настоящей улыбкой.

– Ну так как, – сказала она, – мистер Гад, который работает на правительство, идти мне обратно? – Джейми приподнялась на цыпочки. На одно короткое мгновение Майку в голову пришла безумная мысль, что она собирается поцеловать его у всех на глазах.

– Нет, – ответил он. Потом оглянулся через плечо и повысил голос: – Нет. Прекратите это.

Нил посмотрел на Олафа и склонился над своим столом. Краешком глаза Майк увидел, что Джейми кивнула. Олаф потянулся вперед и застучал по клавиатуре.

– Дверь закрывается, – пророкотала Саша, – освободите проход.

Положив ладонь на грудь Майка, Джейми заставила его отступить на несколько шагов. Он впился взглядом в Артура, которого видел за ее спиной, но глава проекта проигнорировал его. Потом воздух между ними завибрировал, и со стороны колец послышалось шипение статического электричества.

– Это было до изумления глупо, – сказал Майк.

– Серьезно, – отозвалась Джейми, – расслабься уже. Все прошло хорошо. Все нормально.

Развернувшись, Майк адресовал Олафу и Нилу Взгляд. Нил слегка сжался. Олаф выпрямился.

– Да чем вы, черт возьми, думаете? – спросил Майк. – Тот, кто в последний раз проходил через Дверь, умер.

– А до этого в Дверь проходили больше ста шестидесяти раз, – сказал Олаф, – и ничего. – Его высокомерный тон вернулся, и Майк этого не упустил. – Это называется «наука» – делать решительные шаги и не останавливаться в случае неудач.

– Неудач? – Майк пошел на Олафа, махнув рукой в сторону колец. Олаф сжал кулаки. – То, что случилось с Бобом, – неудача?

– Мы не обнаружили никаких неполадок, – сказал Нил. – Требовалось провести испытания, чтобы убедиться, что это была случайность.

– Там на улице есть зоомагазин, – заметил Майк. – Можно было купить крысу.

– Нет, – заявил Олаф, – нельзя. Вернуться к испытаниям на животных – значит вывесить здоровенный белый флаг. Заявить о крахе.

– Потому что у вас действительно крах!

– Это не так, – сказала Джейми.

Майк обернулся к ней:

– Боб…

– Мы не знаем, что случилось с Бобом, – сказал Нил, – но не нашли ничего, указывающего на то, что виной этому Дверь. Нам требовалось больше информации.

– Нужно было провести новое испытание, – добавила Джейми, – ну я и вызвалась.

Большая дверь с шипением отворилась, и в павильон вошла Саша. Ее взгляд перебегал с лица на лицо. Она подошла ближе и остановилась возле Олафа.

Майк посмотрел на Джейми.

– Ты могла погибнуть.

– Но не погибла.

– В том, чтобы пошла именно она, был смысл, – сказал Олаф. Его пальцы порхали над телефоном.

– Какой смысл может быть в том, чтобы добровольно вызваться на смерть?

– Потому что мне нечего терять, – заявила Джейми. – У всех остальных есть семьи или еще какие-то привязки. У меня – нет. Так что смысл был.

Майк покачал головой.

– В этом не может быть смысла. – Он обернулся на остальных членов команды. – Серьезно, о чем вы вообще думали?

– Я думала о том, что это дело моей жизни, – сказала Джейми, – и я не хочу видеть, как оно загнется. – Ее слова эхом разнеслись по большому помещению.

– Ты должна провериться, – проговорил Олаф. – Полный медосмотр и рентген, это первоочередная задача. Компьютерную томограмму тоже сделай, просто для полной уверенности.

Она кивнула:

– Конечно.

Олаф указал на свой монитор.

– Артур подогнал машину, чтобы тебя забрать. Ты пройти сможешь?

– Я хорошо себя чувствую, – ответила Джейми. – Со мной все в порядке.

– Это было безумно опасно, – сказал им Майк. – Вы не можете вот так просто это игнорировать.

– Боб так не думал, – ответила Саша. – Он знал, что все это значит. Он бы хотел, чтобы мы продолжали работу.

Дверь снова зашипела, открываясь, и вошел Артур с ключами от машины в руке.

– Я припарковался прямо перед выходом, – проговорил он. – Можно ехать.

Майк уставился на него:

– Не могу поверить, что вы это разрешили.

– А почему нет?

– У вас на руках могло оказаться еще одно мертвое тело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию