|
Cтраница 19
Бесчувствие
Какому Наслаждению?
Наслаждению чистого созерцания. Бесчувствие
Для этого тебе нужно отразиться в золотом блюде И увидеть саму себя. Красота
Я способна лишь возлежать на блюде, Мне не нужно видеть себя, Ибо боюсь невольных потерь. Пусть на меня смотрят другие. Бесчувствие
Ты страшишься своего отражения, Потому что оно красивее тебя. Бесчувствие
Ты заложница самозабвения. Если бы ты хоть раз увидела себя, Ты обрела бы высшую мудрость, Которая помогла бы тебе Победить страх перед Временем. Время
Наивно пугаться меня, Мудрее – полюбить И обрести высшее блаженство. Насыщая меня, ты соединишься с Вечностью. Это ли не высшее наслаждение? Время
Безумно уворачиваться от моих челюстей. Они сияют во мраке Вечности, Раскрываются, подобно вратам рая. Приблизься к ним с любовью, Отдайся мощи необратимого И обретешь высшее блаженство! Красота
Твое желание легче понять, Чем принять. Я не расстанусь со своими иллюзиями. Красота, Время, Бесчувствие, Наслаждение
(Квартет)
Красота
Время
Бесчувствие
Наслаждение
Время
Я превращу тебя в Вечность… Бесчувствие
Наслаждение
Можно успеть насладиться… Красота
Красота
Блюдо, на котором возлежу я, Покоится на белом озере. Поведай, откуда взялось это озеро? Бесчувствие
Это сперма, изливаемая миллионами Во имя твое. Бурной рекой она непрерывно стекает В белое озеро. Красота
Эта река может иссякнуть, А озеро – высохнуть? Бесчувствие
Да. Если все разочаруются в тебе. Красота
А сперма насильников, злых и жестоких? Надеюсь, она черная? И не попадает в это озеро? Бесчувствие
Увы, она тоже белая. Ее ручей так же впадает в озеро. В этом горькая усмешка Истины. Наслаждение
Не думай о злых, Радуйся обожающим тебя, Понимающим твою силу. Белая река изливается Во имя твое! Красота
О, нет! Мое блюдо покоится На сперме маньяков и насильников, Мучавших юные тела и души? А прощальная сперма повешенных? Кровавая сперма замученных пытками? Горькая сперма умерших от тяжких болезней? Бесчувствие
Она плещется под твоим блюдом, Смешавшись со спермой влюбленных. Красота
Прощай, мое золотое блюдо! Отойди от меня, Наслаждение! Красота
Стыд за мое тысячелетнее легкомыслие Пронзает меня ледяным ветром. Холод Совести заклубился подо мною. Моя прекрасная кожа Покрывается инеем Раскаянья. Красота
Я хочу заледенеть на холоде Совести, Ветер Стыда, обжигай мне лицо! Пусть мои прелести покроет иней! Наслаждение
Опомнись, безумная! Бесчувствие Ты уже не в силах помешать ей. Бесчувствие
Кто впустил в себя Холод Совести, Уже никогда не расстанется с ним. Мороз Стыда крепок и беспощаден, Ветер Покаяния завывает все сильней. Красота
Я вижу свое замерзающее тело, Кожа моя белеет и индевеет. Вот какова моя истинная красота! Жги меня, мороз Стыда! Пусть скорее леденеют мои ложные прелести! И я стану по-настоящему свободной! Красота
Ложная свежесть тела, Ничего не знающего о страдании, Глупость самозабвения, Равнодушие к стонам и мукам, Презрение к горю и болезням, Вера в силу своего отражения, Затмевающего ужасы мира, — Это все в прошлом! Красота
Мое Преображение Благодарно холоду Стыда И ветру Совести. Я становлюсь другой, Я изменяюсь и преображаюсь! Свирепей, мороз! Пой, ветер! Дыши на меня, холод! Бесчувствие и Время
Как прекрасно, когда Замерзают иллюзии И торжествует холодная Правда. На морозе Стыда Красота покрывается Белым инеем Истины, Становясь по-настоящему прекрасной. Красота
Искусительное Наслаждение, Почувствуй мороз Стыда И холод Правды! Коснись моей замерзающей кожи И беги в ужасе, не оглядываясь! Прочь от меня, Лживое создание! Наслаждение
Вернуться к просмотру книги
Перейти к Оглавлению
Перейти к Примечанию
|
ВХОД
ПОИСК ПО САЙТУ
КАЛЕНДАРЬ
|