Лузер - читать онлайн книгу. Автор: Олег Данильченко cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лузер | Автор книги - Олег Данильченко

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

К полудню прибыл представитель подгорного народа, от торгового дома клана Гардис. Осанистый такой гном, тоже рыжий, волосатый, только борода серьезно так богаче и длиннее, нежели у Дария, да еще украшена замысловатыми косичками. Серьезный, хмурый мужик. Разговор с нашим «гостем» он вел при мне. Даже возражать не стал против моего присутствия, а Дарий не распространялся, что я понимаю их речь. Так мы с ним договорились. Пришлось, правда, временно, снять древний артефакт с шеи Кара, но это надо было сделать. Мало ли что Дарий наплетет, дабы себя обелить. Впрочем, я зря волновался. Он достаточно точно и подробно объяснил ситуацию и затребовал срочно передать с курьером послание отцу. Тот опус мы вместе прошлой ночью составляли и, для моего спокойствия, на языке людей, а Карзиныч подтвердил, что все записано верно. Надо самому браться за учебу и срочно, а то перед людьми… вернее гномами, уже стыдно. Но где же время взять?

Короче, день прихода в порт выдался суматошный. Что для меня, в общем-то, привычно. С подобным я и на старушке-Земле сталкивался в мою морскую бытность. Уверен, что завтра будет не легче. Еще интересный факт. На причале, рядом с бортом, принесли и установили деревянные будки с «удобствами». За борт гадить запрещено. За это, оказывается, некислые штрафы существуют. Четыре кабинки предназначены для отправления естественных надобностей находящихся на борту и одна персонально для охраны. Вот это мне особенно понравилось. Местное общество хоть и находится только в начале эпохи технического прогресса, но в чистоплотности еще нам может сто очков вперед дать. Что-то я не слышал, чтобы подобная практика существовала в век пара на Земле. Кабинки по конструкции были очень похожи на наши пластиковые, а поганые емкости менялись каждое утро специальными людьми. Для этого в задней части была сделана специальная дверца. Приезжала большая повозка, источавшая характерные «ароматы», и два не менее «ароматных» мужика торопливо, но ловко опорожняли емкости в бочку, после чего так же быстренько удалялись, дабы не портить окружающий воздух. Все было чисто и прилично. Кто попало, кроме нас, воспользоваться оплаченными нами удобствами не мог. Красота. Мне тут определенно начинает нравиться. И ведь не так, чтобы дорого все. За весь пакет услуг всего-то и выложил шесть с половиной монет золотом. Думал, дороже будет.

Батя моего «гостя» тоже даром времени не терял. Двое суток ему потребовалось на выработку линии поведения относительно меня. Его я, правда, так и не увидел. Видимо, негоже шишке такого великого полета якшаться с простыми смертными. Вместо себя он прислал полномочного представителя по решению столь щекотливого вопроса. А если говорить точнее, то представительницу. Это была симпатичная гнома, младшая сестра Дария, которую звали почти так же.

Дарина оказалась существом деятельным, обаятельным и улыбчивым. Только взгляд ярких, зеленых глаз показался мне шальным, хотя ума в нем тоже хватало. Похоже, что у них с братом давнее соперничество существует за расположение отца, а значит, и за долю в семейном бизнесе. Понятное дело, что Дарий изначально, за счет своей половой принадлежности, имел явное преимущество, однако теперь, после завершения чуть не провалившегося нелегального предприятия, позиции рыжего серьезно пошатнулись. Тут не надо быть великим физиономистом, чтобы это понять. По хмурой роже одного и довольной улыбке второй все легко читалось.

– Отец, тобой недоволен, – с нескрываемой долей ехидства выговаривала сестра.

– Я выполнил задание.

– И только поэтому ты пока не полностью отстраняешься от дел.

– Что значит не полностью?

– А то и значит, братец, что до тех пор, пока мы не выполним договор, заключенный тобой с этим человеком, ты останешься тут, как гарант безопасности нашего гостя.

– Да как же так?! – воскликнул уязвленный до глубины души Дарий. – А кто будет осуществлять сопровождение сделки?

Рыжая кнопка подбоченилась важно, изобразив на лице улыбку во все тридцать четыре зуба. Мол, догадайся сам.

– Ты?!!

– Аха!

И столько в этом милом, с придыханием «аха» было торжества, что у гнома зубы заскрипели от злости. Ох уж эти женщины, только они так могут. Забавно было со стороны наблюдать за разговором. Да и девушка, прямо скажем, очень даже ничего внешне. Не высокая, но миленькая. Крепкая, состоящая из впечатляющих округлостей. Немного тяжеловато выглядит, на мой лично взгляд, но это, вероятней всего, физиологические особенности гномьего народа. Впрочем, ее это совсем не портило, а даже некий шарм придавало. Стройность и длину ног я определить не смог – длинная юбка не позволяла это сделать, зато декольте платья открывало волнующие виды, размер и форму которых не оценить было невозможно. Большие зеленые глаза светились живым умом, хитринкой и нескрываемым вызовом. Маленький, задорно вздернутый носик в компании веселой россыпи веснушек и полные, чувственные губы на почти круглом лице дополняли образ. Добавим к выше сказанному толстенную рыжую косу, в которую вплетено множество ярких лент, и запах ванили. Вот такая бойкая пышечка сейчас сидела напротив, и я бы сказал, оценивающе разглядывала, даже не скрывая своего женского интереса. Однако и себя беззастенчиво демонстрировала в подробностях. Декольте особенно. То так повернется, то эдак, а то и вовсе привстанет, чтобы опершись ладошками в столешницу, позволить моему «натруженному» взгляду беспрепятственно нырять в самые недра волнующей мужские фантазии плоти. Даже не по себе стало от такого откровенного внимания. Товаром себя чувствуешь.

– Итак, Се^ргий! Вы представитель анклава людей, который недавно, при весьма странных обстоятельствах, возник на восточном побережье великих пустошей, – серебряными колокольчиками звенел голосок гномы. – Пока все верно?

О как! Шустро работает разведка. Я надеялся, что местоположение нашего дома пока никому не известно, а тут вон оно как. Впрочем, неудивительно, видел же дирижабль, который летел в нашу сторону. Я задумался. Возможно, на моем лице что-то промелькнуло, так как собеседница поспешила меня успокоить:

– Да вы не волнуйтесь. Эта информация пока не получила широкого распространения. Наши партнеры из подгорного клана Редис, кроме нас, никому об этом не сообщали.

– Давайте угадаю, – предложил я, – представители этого уважаемого клана занимаются постройкой летающих пузырей и их эксплуатацией?

– Верно. – Улыбка у Дарины белозубая, красивая и открытая. Во всяком случае, так кажется внешне. – Вам не откажешь в проницательности. Как догадались?

– Видел их поделку в воздухе, направляющуюся в сторону моего дома. – Скрывать что-то было бессмысленно.

– Понятно. Насколько нам известно, ваш анклав расположился на двух островах, коих ранее там не существовало. Можете пояснить, как такое могло произойти?

– Нет, Дарина. Не могу.

– Вы поймите, Сергий! – Она вновь наклоняется, и мои глаза самопроизвольно ныряют в ложбинку упругой даже на вид груди. – Я ведь не просто так интересуюсь. Клану нужны гарантии вашей лояльности.

– Я вас понимаю насчет гарантий, но не понимаю, при чем тут лояльность? С Дарием я договаривался о равноправном сотрудничестве. А лояльность подразумевает зависимость. Это неправильное определение. Я бы хотел разговаривать о добрососедстве, а не о вассалитете.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию