Ученица Гильдии - читать онлайн книгу. Автор: Труди Канаван cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ученица Гильдии | Автор книги - Труди Канаван

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

За ее спиной раздался топот ног.

— Сонеа! Соне-е-е-а-а-а!

Старшие ученики обернулись на шум. По выражению их лиц Сонеа поняла, что Реджин и его банда уже за ее спиной. Она сделала глубокий вдох, готовясь к встрече.

Чья-то рука схватила ее за локоть и грубо развернула. Она с яростью стряхнула руку и гневно посмотрела на Кано.

— Почему ты избегаешь нас, трущобная девка? — громко спросил Реджин. — Это очень невежливо. Впрочем, что с тебя взять!

Они окружили ее. Бросив взгляд на их ухмыляющиеся лица, она прижала книги покрепче к груди и попыталась вырваться из круга, протолкнувшись между Иссль и Кано. Протянувшиеся руки схватили ее за плечи и вытолкали обратно в середину круга. Сонеа охватил ужас. Раньше они могли толкнуть ее под руку или пихнуть в грязь, но до физического насилия дело не доходило.

— Ты куда, Сонеа? — спросил Кано. Кто-то опять толкнул ее в спину. — Мы хотим поговорить с тобой.

— А я не собираюсь с вами разговаривать! — прорычала Сонеа. Она снова попробовала выбраться из круга, и снова неудачно. Она запаниковала.

— Выпустите меня!

— Почему бы тебе не попросить нас как следует, трущобная девка? — захохотал Реджин. — Давай проси, умоляй. Первый раз, что ли? Ты же из трущоб!

Аленд засмеялся:

— Не могла же ты так быстро все забыть. Ты же ошивалась у наших домов вместе с другими грязными сопляками и выпрашивала еду.

— Пожа-а-алуйста, ну, пожа-а-алуйста, дайте мне поесть, — заскулил Валлон. — Я умира-а-аю с голоду.

Остальные захохотали.

— А может быть, ей есть что продать? — вкрадчиво предположила Иссль. — Добрый вечер, господин мой! — кривляясь, проговорила она. — Не скучно ли вам одному?

Валлон возбужденно хихикнул:

— Только подумайте, сколько у нее было мужчин.

Новички захихикали. Аленд отпрянул от нее.

— Она, наверное, заразная.

— Вряд ли, — Реджин подмигнул Аленду. — Ее же осматривали Целители. Они наверняка ее вылечили. — Он повернулся к Сонеа и посмотрел на нее, крепко сжав губы.

— Вот что… Сонеа… — сказал он маслянистым голосом. — Так сколько ты берешь? — Он придвинулся ближе. Сонеа отпрянула, но толчок в спину заставил ее снова приблизиться к Реджину.

— Ты знаешь, — проговорил он, растягивая слова, — я, кажется, ошибался: Ты еще можешь мне понравиться. Конечно, уж больно ты костлявая, но я переживу. Скажи, ты предлагаешь какие-нибудь особые… э-э-э… услуги?

Сонеа попыталась освободиться, но руки, сжимавшие ее плечи, только усилили хватку. Реджин с притворным сочувствием покачал головой.

— Наверное, маги приказали тебе бросить это дело. Бедняжка. Но мы им не скажем, — он склонил голову набок. — Ты можешь неплохо заработать. Здесь много богатых клиентов.

Сонеа с изумлением уставилась ему в лицо. Она и представить себе не могла, что он может даже просто притвориться, что хочет переспать с ней. На секунду ей захотелось подыграть ему и посмотреть, как он будет выкручиваться, но тут же поняла, что тогда он расскажет учителям, будто она приняла его шуточное предложение всерьез. Она мельком увидела, что старшие ученики с интересом наблюдают за происходящим.

Реджин наклонился еще ближе. Она чувствовала его дыхание на лице.

— Давай считать, что это просто небольшая сделка, — промурлыкал он.

Сонеа поняла, что он пытается запугать ее и посмотреть, до чего ее можно довести. Ну что же, она уже сталкивалась с такими типами.

— Ты прав, Реджин, — сказала она. Его глаза расширились в недоумении. — Я встречала много таких, как ты. И я очень хорошо знаю, что с вами делать.

Молниеносным движением она схватила его за горло. Реджин попытался освободиться, но она быстро подставила ему подножку и изо всех сил толкнула вперед. Колени Реджина подогнулись, он взмахнул руками и рухнул на пол. Сонеа почувствовала прилив яростного удовлетворения.

Внезапно наступила тишина. Все в коридоре смотрели на распростертого на полу Реджина. Сонеа презрительно улыбнулась:

— Ты подаешь прекрасный пример, Реджин. Скажи, все мужчины из Дома Парена так себя ведут? Тогда они ничуть не лучше, чем подонки из трущоб!

Реджин вздрогнул и прищурился. Она повернулась к другим новичкам, словно бросая им вызов. Они расступились, и она прошла вперед.

Она не прошла и нескольких шагов, как раздался громкий голос Реджина:

— Конечно, тебе есть с чем сравнивать! Ну-ка расскажи нам про Ротана. Подумать только, как ему повезло — он тебя под свою крышу. Теперь понятно! А я-то думал, почему он стал твоим наставником!

Сонеа похолодела, затем гнев затопил все ее существо. Она сжала кулаки, едва удерживаясь от искушения обернуться. Что она может сделать? Ударить его? Даже если она осмелится поднять руку на отпрыска Великого Дома, он успеет прикрыться магическим щитом. И он поймет, как сильно ее достал.

Перешептывания учеников сопровождали ее до выхода. Не желая видеть их лиц, она заставила себя смотреть прямо перед собой. Они не поверят тому, что выдумал Реджин. Не поверят. Да, они считают, что она способна на любую подлость, потому что родилась в трущобах, но Ротан-то — один из них. Так ведь?


— Лорд Распорядитель!

Лорлен остановился на ступенях Университета и обернулся:

— Я вас слушаю, Директор.

Директор Джеррик протянул Лорлену лист бумаги.

— Вчера я получил это от лорда Ротана. Он хочет, чтобы Сонеа перевели в зимний класс.

— Вот как? — Лорлен пробежал глазами страницу, отмечая доводы Ротана в пользу этой просьбы. — Вы думаете, она сможет нагнать учеников зимнего набора?

Джеррик задумчиво сжал губы.

— Возможно. Я спрашивал ее преподавателей первого года. Они все считают, что это в принципе возможно. При условии усердных занятий, конечно.

— А что сама Сонеа?

— Она-то как раз очень хочет.

— Значит, вы разрешите ей?..

Джеррик нахмурился и понизил голос.

— Возможно. Однако мне не нравится истинная причина ее рвения.

— В чем же заключается истинная причина? — Лорлен едва сдержал улыбку. Джеррик никогда не верил, что ученики способны усердно заниматься из чистой любви к знаниям. Он утверждал, что ими движет желание произвести впечатление, быть лучшими в классе, доставить удовольствие родителям, попасть в общество старших учеников или обратить на себя внимание предмета своей симпатии.

— Как мы и ожидали, она не влилась в коллектив. В таких случаях ученик часто становится предметом насмешек. Мне кажется, что она просто хочет избавиться от одноклассников, — Джеррик вздохнул. — Трудно не уважать ее решимость, но я боюсь, что зимний класс окажется ничуть не лучше. Ее усилия будут напрасными.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию