Города под парусами. Книга 3. Рифы Времени - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Калугин cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Города под парусами. Книга 3. Рифы Времени | Автор книги - Алексей Калугин

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Объяснит мне кто-нибудь, что нужно в Корнстоне этим наемникам? – подал голос Зум-Зум.

– Их наняли, чтобы захватить город, – сказал Болгер.

– И им бы это удалось, если бы не фокусник, – добавила Анна-Луиза.

– Фокусник? – переспросил удивленный Зум-Зум. – Ты имеешь в виду Рейво Кюйта из Ур-Курсума?

– Он самый.

– И что же такого сотворил Кюйт?

– Он разгадал трюк, который попытались провернуть чисарцы.

– С этим городом что-то не так, – удрученно покачал головой Зум-Зум. – Я уже начинаю сомневаться в том, что правильно поступил, перебравшись сюда. Почему все хотят захватить Корн-стон?

– Мы идем за сокровищами, – ответила Анна-Луиза. – И каждый хочет урвать себе кусок.

– То есть это еще не конец? – указал на мертвого наемника Зум-Зум. – На нас снова будут нападать?

– Кто знает, – пожала плечами Анна-Луиза.

– Нет, – снова покачал головой Зум-Зум. – Нужно искать себе другой город, поспокойнее.

– Ничего не выйдет. Ур-Курсум был последней нашей остановкой.

– И что теперь?

– Теперь мы идем за Рифы Времени.

– Жуть! – передернул плечами Зум-Зум. – Такое впечатление, что в Корнстоне собрались отъявленные безумцы со всего Мира Сибура!

У Болгера имелся довод «за»:

– Зато здесь не скучно.

Глава 9

Чисарские наемники атаковали Корнстон одновременно по всему бортовому периметру. Следуя своему основному принципу – идти в атаку, зная, что отступать некуда, – чисарцы бросили доставившие их суда на прихоть гравиволн. Поэтому дрались они до последнего.

Бо́льшая часть из них бесславно канула в бездну, перебитая расставленными вдоль бортов арбалетчиками. Помимо той группы, что была уничтожена на корме, еще пяти отрядам чисарцев удалось прорваться на борт, где им пришлось сойтись врукопашную с бойцами Корнстона.

Побывавшие не в одной битве, наемники никогда еще не видели, чтобы бойцы города под парусами дрались с таким ожесточением и яростью. Казалось, они дерутся не за жалованье, которое получат в конце квадра и тут же пропьют в ближайшем кабаке, едва только город встанет у причала, а за свои собственные дома и семьи. Да и уровень подготовки бойцов Корнстона заметно отличался от того, что обычно присущ бойцам. Бойцы, как правило, делают ставку не на изощренное мастерство, а на грубую физическую силу. Чем шире в плечах боец, чем больше у него бицепсы, тем увереннее он чувствует себя в команде. С бойцами Корнстона все обстояло совсем не так. Боевой подготовкой с ними занимались истинные мастера своего дела. И они сумели как следует натаскать своих учеников.

Отряду под предводительством Анны-Луизы пришлось ликвидировать еще одну группу чисарцев, прорвавшуюся в районе кормы. И на этот раз бойцам Корнстона пришлось туго. Наемники успели добраться до городка и закрепились в учебном корпусе. Выбивая чисарцев из здания, бойцы потеряли семерых.

Были потери и в других отрядах.

В общей сложности погибли тридцать два горожанина и сорок три бойца.

– Почему не взяли ни одного пленного? – спросил недовольно капитан Ван-Снарк, когда Энгель-Рок пришел доложить, что нападение отбито и все противники уничтожены.

– Наемники из Чисара не знают, кто их нанял. Им известна только конкретная задача: захватить тот или иной объект, убить того или иного человека. Чисарцы – это фанатики с мозгами, промытыми до кипельной чистоты. Они идут в бой, наевшись ханайских грибов, которые делают их нечувствительными к боли и даруют чувство неуязвимости. Всеми деловыми, финансовыми и организационными вопросами занимается так называемый Старец. Только он один знает, кому и зачем потребовалось захватить Корнстон. Но добраться до Старца невозможно. Он никогда не покидает Чисар. И его охраняют элитные воины, доказавшие свое мастерство и преданность.

– Полагаю, и без того ясно, что это дело рук одного из кланов, – заметил МакЛир.

– Если мне будет дозволено сказать… – поднял руку так же находившийся в капитанской каюте Рейво Кюйт.

– Говорите, – кивнул капитан Ван-Снарк.

– Я полагаю, это Клан Мэй-Тан.

– Не так давно вы утверждали, что это кто-то другой, выдающий себя за Мэй-Тан.

– Не утверждал, а только предполагал, – уточнил фокусник. – Однако, еще раз сопоставив все имеющиеся факты, я пришел к выводу, что это все же Мэй-Тан. Смотрите, некий человек, назвавшийся представителем Клана Мэй-Тан, вручил капитану-болвану карточку с эмблемой своего клана. В то время как мог бы вообще не говорить, кто он такой, и рассчитаться, как принято в Порт-Гайрате, залоговыми квитанциями. Как только мы узнаем про эту историю, то сразу решаем, что представитель Клана Мэй-Тан не мог поступить так глупо. Следовательно, кто-то пытается подставить Мэй-Тан. – В руке у Кюйта появилась монета. Он подкинул ее, и монета упала на стол аверсом вверх. Это был дос-пангурский аллар. – Как всем нам известно, есть хитрецы, которые используют монету, у которой обе стороны одинаковые. – Он перевернул монету. На другой стороне у нее тоже был изображен герб Дос-Пангура. – Но такие хитрецы – сущие дети перед теми, кто используют монету с тремя разными сторонами. – Фокусник снова перевернул монету. И теперь на ее реверсе была выбита большая единица. Кюйт перевернул монету еще раз. И все увидели аверс с гербом Кон-Тора. – Представитель Клана Мэй-Тан дал капитану-болвану карточку своего клана потому, что был уверен, что ни мы, ни какой-либо другой разумный человек никогда не поверит, что представитель Клана Мэй-Тан мог поступить столь необдуманно. На мой взгляд, очень красиво разыгранная комбинация.

– Можно взглянуть на вашу монету? – спросил капитан Ван-Снарк.

– Прошу! – Кюйт протянул ему аллар.

Капитан взял монету. Перевернул ее.

Между пальцев у него был зажат обычный серебряный дос-пангурский аллар. С единицей на одной стороне и гербом города на другой. Сколько ни вертел монету капитан, он так и не смог обнаружить ее третью сторону.

– Не имеет значения, кто нанял чисарцев, – сказал Ван-Снарк, вернув монету фокуснику. – То, что произошло сегодня, – это проверка нашей боеготовности.

– К сожалению, мы потеряли более сорока бойцов, – сказал Энгель-Рок.

– Плохо, – прикусил губу капитан Ван-Снарк. – У нас не будет возможности пополнить команду.

– Ну почему же? – лукаво улыбнулся Финн. – У нас есть такая возможность!

– Что вы имеете в виду, офицер МакЛир?

– Абордажные клинья так крепко засели в борту Уммарта, что наши ребята до сих пор не могут их вытащить. Поскольку атака отбита, торопиться некуда. Можно, как мы и планировали, позаимствовать припасы Уммарта. А заодно и пополнить команду за счет его бойцов.

– Дельная мысль, офицер МакЛир, – согласился капитан Ван-Снарк. – Господин Энгель-Рок, я думаю, вы лучше, чем кто-либо другой, сумеете убедить бойцов Уммарта присоединиться к нашей команде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению