Фурия Курсора - читать онлайн книгу. Автор: Джим Батчер cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фурия Курсора | Автор книги - Джим Батчер

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Тави поднял обе брови.

— Ваша Светлость? Я уверен, что я не знаю о чём вы.

Она одарила его чопорной улыбкой.

— Я уверена, вы не знаете с чем играете, Сципио. — Она взглянула на палатку, потом снова на Тави. — Как давно вы знаете моего Максимуса?

Тави ответил ей такой же веселой улыбкой, какую он всегда использовал, когда его тетя Исана просила его ответить на вопросы, опираясь на своё чувство эмпатии, чтобы узнать правду ли он говорит.

Он научился блокировать её прежде, чем ему исполнилось тринадцать лет. Он, конечно, не собирался позволить этому существу делать то, что он не позволял делать даже тёте.

— Сезон или около того. Мы вместе прибыли сюда из столицы.

Она нахмурилась слабо, сужая глаза.

— Вы, кажется, сильно сдружились с ним за такое короткое знакомство.

Тави добавил долю правды, чтобы запутать её.

— Мы подверглись нападению вооруженных бандитов на пути сюда. Мы вместе сражались с ними.

— А, — сказала Леди Антиллус. — Совместный опыт. Вы уверены, что не встречались с ним до этого?

— Ваша Светлость? — сказал Тави. — Нет, я уверен, что я бы запомнил. Максимус из таких людей, что отпечатываются в памяти.

Крассус тихо фыркнул.

Леди Антиллус посмотрела на сына, а затем повернулся к Тави.

— Мне сказали, он был довольно близок к пажу на службе у Короны.

— Может быть, Ваша Светлость, — согласился Тави. — Вы можете спросить его об этом, если хотите.

— Хочу ли я? — нажала она. — Вы уверены, что вы не тот молодой человек из Кальдерона, подтрибун?

— Я находился там в течение недели или около того перед битвой, Ваша Светлость. После этого я служил в городе под названием Марсфорд в двадцати милях к югу от Ривы.

— Ты не Тави из Кальдерона? — спросила она.

Тави пожал в ответ плечами и улыбнулся.

— Простите.

На его улыбку она ответила своей, широкой настолько, чтобы можно было увидеть ее острые клыки.

— Ну тогда понятно. Не будешь ли ты любезен, подтрибун, разжечь очаг?

Тави почувствовал, как на мгновение его улыбка дрогнула.

— Прошу прощения?

— Огонь, — сказала Леди Антиллус, так как говорят с деревенскими дурачками.

— Я считаю, что травяной чай будет полезен всем нам, тем более если Максимус встал на ноги. Ты же обладаешь базовыми навыками в заклинательстве фурий. Я видела твои рекомендации. Итак, Подтрибун Сципио. Зажги огонь.

— Мам, я сделаю это… — начал было Крассус.

Она резко взмахнула рукой и ее улыбка стала еще шире.

— Нет, дорогой. В конце концов, мы в Легионе, разве нет? Я отдала дражайшему Сципио прямой приказ. Теперь он должен его выполнить. Как и любой из нас.

— Зажечь огонь? — переспросил Тави.

— Всего лишь маленький вызов огня, — кивнула она. — Давай же, подтрибун.

Тави покосился на нее, потом на солнце, и прикусил губу.

— Если честно, Ваша Светлость, огонь — не мой конек. Я не практиковался с тех пор, как сдал экзамены.

— О, что же ты так быстро сдаешься, Сципио? — сказала Леди Антилус. — Не из-за того ли, что ты — уродец, не обладающий фуриями?

Тави заставил себя улыбнуться так естественно, как только мог.

— Конечно, нет. Но мне понадобится время.

— О, — ответила она, подбирая юбки и отходя от очага рядом с лазаретом, приготовленного, но не зажженного. — Я готова даже предоставить тебе свободное пространство.

— Благодарю вас, — сказал Тави. Он подошел к костру, присел на корточки и вытащил свой нож. Он взял самый тонкий прутик из сложенного домиком костра и быстро настрогал из него стружку.

Тави поднял глаза, чтобы найти Леди Антиллус наблюдающую за ним с расстоянии десяти футов.

— Не дай мне отвлечь тебя, — сказала она.

Тави улыбнулся ей. Затем он вытер руки о бедра и, вытянув их над трутом, прищурил глаза.

Позади него из палатки вышел Макс и пошел к ним, его шаги становились всё громче.

— О, — протянул он, его голос был все еще немного слаб.

— Привет, мачеха. Что вы делаете?

— Наблюдаем за вашим другом Сципио, который демонстрирует свои навыки заклинателя огня, Максимус, — сказала она, улыбаясь. — Не спешите помогать ему. Он не должен упустить шанс показать себя.

Шаги Макса прекратились на секунду, затем он продолжил идти.

— Вы не можете поверить, что он обладает начальными навыками заклинателя огня?

Леди Антиллус говорила так, как будто она с трудом сдерживала смех.

— Мне очень жаль, дорогой. Иногда мне просто необходимо иметь подтверждение того, что мое доверие к другим оправдано.

— Сципио… — сказал Макс, понизив голос.

— Отстань, Макс, — зарычал Тави. — Разве ты не видишь, что я пытаюсь сконцентрироваться?

В воздухе повисло молчание, в котором воображение Тави нарисовало ему образ Макса, смотревшего ему в спину с открытым ртом. Потом он напряг плечи, издавая тихое ворчание от усилий, и струйка дыма заструилась вверх от трута.

Тави наклонился и нежно подул на искру, подкладывая в неё стружки, сначала мелкие, затем покрупнее, пока огонь не разгорелся в полную силу, и поместил его в подготовленные поленья костра. Они сразу занялись, и Тави отряхнул штаны, поднимаясь.

Леди Антиллус уставилась на него, самодовольная улыбка напряженно застыла на её губах.

Тави улыбнулся ей снова и поклонился.

— Я принесу воды для чая, Ваша Светлость.

— Нет, — сказала она, ее голос был чересчур резким, четким и вежливым. — Всё в порядке. Я вспомнила про одно важное дело. И Крассус должен вернуться в свою когорту.

— Но, — начал Крассус.

— Сейчас же, — Леди Антиллус сказал. Она, минуя Макса, выстрелила в Тави злобным взглядом.

Тави ответил такой неискренней улыбкой, какую только смог изобразить. Внезапно он вспомнил о мертвенно-бледном лице Макса, воду, розовую от его крови, и воспоминания всё ярче вставали перед его глазами. Его дыхание стало частым и болезненно острым.

Вздохом позже, Тави вспомнил с тошнотворной ясностью жестокие яркие шрамы, которые пересекали спину его друга, — следы от многохвостой плётки с шипами из металла или стекла.

Чтобы оставить такие ужасающие рубцы, повреждения должны были быть нанесены ему прежде, чем Макс овладел силой своих фурий, то есть когда ему было двенадцать лет. Или даже раньше.

И Леди Антиллус, и её сын — должны ответить за это.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению