Фурия Курсора - читать онлайн книгу. Автор: Джим Батчер cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фурия Курсора | Автор книги - Джим Батчер

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, по большей части, они могут подняться в воздух. Но вот действовать, как единое целое — для них проблема. Если бы Трибун Фантус и молодой Антиллус не предотвращали столкновения, а Леди Антиллус с ее сыном не помогали, у нас бы уже было несколько смертельных случаев.

Тави нахмурился, затем сказал.

— Может быть, Максимус сможет помочь им? В их обучении, я имею ввиду.

Капитан издал смешок.

— Это было бы неправильно. И мне он нужен там, где он сейчас. А даже если бы я так сделал, я не позволил бы ему быть рядом с Рыцарями — мальками. Ты его видел?

Тави нахмурил брови на мгновение и попытался вспомнить. — Нет, сэр.

— Он не столько летает, сколько совершает высокие прыжки. Если повезет — он даже приземляется на ноги. А если нет — то на кого-то. Однажды нам пришлось вытаскивать его из болота. Даже не могу сказать, сколько раз он ломал ноги.

Тави нахмурился.

— Это… не похоже на Макса, сэр.

— Думаю, он не очень любит об этом говорить. У меня никогда не возникало мысли о том, что он оставит попытки. Но потом я увидел, как он пытается летать здесь. Проклятие, это же просто позор. Но иногда такое случается.

— Да, сэр, — ответил Тави, не зная, что еще можно сказать.

— Сципио, продолжил капитан. — Я еще не принял у тебя присягу.

— Нет, сэр. Я думал, что ради этого вы меня и вызвали.

— Так и есть, — сказал Цирил. Он сузил глаза. — Я не дурак, парень. Многие здесь по каким-то своим личным причинам. А кто-то по чьим-то личным причинам.

Тави отвел взгляд на поле для тренировок, не произнося ни слова, так как не знал, что сказать.

— Я спрошу только об одном: можешь ли ты поклясться в верности этому Легиону, этим людям, причем без сомнений и вопросов?

— Сэр… — начал было Тави.

— Это важно, — сказал капитан. — Мы все должны знать, что можем полагаться друг на друга. Вот тогда мы сможем служить Короне и Империи, несмотря ни на какие трудности и опасности. То, что мы не бросим брата, и без колебаний отдадим жизнь друг за друга. Иначе это не Легион. Просто толпа людей с оружием.

Он посмотрел на Тави и сказал — Можешь ты посмотреть мне в глаза и поклясться в этом, юноша?

Тави поднял голову и встретился взглядом с Цирилом.

— Я здесь, чтобы служить Короне, сэр. Да.

— То есть я получил твою клятву?

— Да.

Капитан мгновение смотрел на Тави, затем резко кивнул и протянул ему руку. Тави моргнул и пожал руку Цирилу.

— Я работаю со своими людьми жестко, подтрибун. Но, я думаю, мы поладим. Можешь идти.

Тави отдал честь капитану, тот вернул ему жест. Тави повернулся к лестнице, но остановился, когда волна выстрелов донеслась снизу.

Он увидел небольшую толпу новобранцев в коричневых туниках несущихся к лазарету, неся раненного мужчину. Кровь оставляла следы на траве за ними.

— Помогите! — закричал один из них, в его голосе слышалась паника. — Лекарь!

Они приблизились и Тави увидел море крови, бледную плоть и мокрую от крови ткань, прижимаемую к горлу вялым человеком, кожа которого приобрела серый оттенок.

Лекарь появился из одной из больших палаток и Тави увидел промелькнувшее выражение тревоги на его лице. Он тут же начал раздавать приказы.

Новобранцы расступились, подпуская лекаря ближе и голова раненного упала набок в сторону Тави, его глаза были стеклянными и ничего не видящими.

Сердце Тави перестало биться.

Это был Макс.

Глава 7

Амара хмурилась, сидя на балконе одного из самых больших лекционных залов Коллегии Тактики — одного из объектов для гордости в Цересе и одной из крупнейших военных академий Алеры. Оона была едва ли не единственной женщиной среди пятисот человек, собравшихся в зале, большинство из них были одеты в туники и доспехи.

Балкон над залом был переполнен молодыми любопытствующими дворянами и студентами Коллегии. Амара сидела между двумя молодыми людьми, которые, судя по виду, не знали, как обратиться к молодой женщине, уже успевшей заработать в дуэли шрам на щеке и носившей меч на бедре.

Помост для презентаций был размером со сцену небольшого театра и тоже был переполнен людьми. Полукруг из стульев окаймлял дальний край помоста. Несколько пожилых мужчин сидели на них, почти все они были многоопытными военачальниками в отставке и продолжили работу в Коллегии как Маэстро.

На следующих двух стульях восседал Центурион Джиральди, возможно, самый награждаемый офицер в Алере, поскольку сейчас на его форменных брюках красовались двойные ленты Ордена Льва. Седой коренастый старый солдат хромал с тех пор, как был ранен в битве с чудовищным созданием, именуемым словом "Ворд".

Его седые волосы были коротко подстрижены, на его доспехах были видны трещины и вмятины — результаты множества сражений. И он явно испытывал неудобства от присутствия перед такой огромной аудиторией.

Рядом с Джиральди сидел Сенатор Гантус Арнос, Генеральный консул Коллегии. Он был невысоким, не более пяти футов ростом, мужчиной, одетым в официальную темно-синюю мантию Сената.

Его седые сальные волосы были собраны в хвост, руки были сцеплены в замок перед лицом, носившем выражение трезвой мрачной рассудительности. Должно быть, он отрабатывал его перед зеркалом, подумала Амара.

Бернард был одет в его привычные звета — зеленый и коричневый, его скромная туника резко контрастировала с роскошной мантией Сенатора Арноса. Он стоял на подиуме в центре помоста, взирая на собравшихся со спокойным авторитетным самообладанием.

— Словом, — сказал он, — я уверен в том, что то, что мы называем вордом — является наибольшей смертельной угрозой из всех, что когда-либо встречала Империя.

Его голос был отчетливо слышен в каждом уголке зала благодаря фуриям, вживленным в это место, чтобы говорящего мог услышать каждый.

Усиленная фуриями акустика была необходима. Зал был наполнен непрерывным гудением шепота и тихой речи.

— Одна из королев Ворда вторглась в мои владения, — продолжал Бернард. — В течение месяца Ворд стал силой, которая уничтожила две трети подразделений, в том числе половину центурии Рыцарей, и всё население приграничных стедгольдов. Он использовал тактические решения, которые Центурион Джиральди и я озвучили вам сегодня, что доказывает, что эти существа больше, чем просто звери. Ворд — умная, целеустремленная угроза для всего человечества. Если мы не будем проявлять высокий уровень осторожности, сразу искореняя заражение, то угроза вполне может расти слишком быстро, чтобы её можно было остановить.

Бернард перевел дыхание и Амара могла видеть как лицо её мужа немного расслабилось, хотя и не полностью. Бернард был рад закончить выступление.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению