Фурия Курсора - читать онлайн книгу. Автор: Джим Батчер cтр.№ 137

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фурия Курсора | Автор книги - Джим Батчер

Cтраница 137
читать онлайн книги бесплатно

Через несколько мгновений, Амара увидела как первый истощенный Рыцарь внезапно снизился, исчерпав способность продолжать погоню. Несколько "ушли на обочину" за пару миль пути, но не так быстро, и не в таких количествах как надеялась Амара.

Хуже всего была маленькая и простая истина.

Калар и его Рыцари медленно, неуклонно сокращали расстояние между ними.

Несшие карету отлично видели это, но мало что могли предпринять, независимо от того, насколько нервирующе было им наблюдать за происходящим. Амара подгоняла их безжалостно, не раз отвечая на их яростные сигналы приказом продолжать следовать заданным курсом со всей возможной скоростью, и в течение следующего часа была вознаграждена за это исчезновением из виду еще двадцати шести вражеских рыцарей, бросивших преследование.

Какой-то инстинкт заставил ее поднять глаза на небо над ними, и когда вражеские рыцари сократили дистанцию до, возможно, пятидесяти ярдов, она увидела волнение в тяжелых серых облаках над головой, пряди тумана вытягивались вниз, закручиваясь спиралями, как будто их тащили за собой пролетающие Рыцари Воздуха, хотя ни одного из них не было видно.

Она поняла, что видит перед собой в последний момент, и закричала в безумной попытке предупредить носильщиков. Только находящиеся с левой стороны повозки видели ее, но они поняли, что означали ее панические жесты, и выгнувшись в своей упряжи, бросили всю мощь своих фурий в попытку изменить направление повозки.

Их усилие резко завалило повозку на одну сторону, и потеря подъемной силы послала ее в крутое и стремительное падение, мужчины на ее противоположной стороне изо всех сил старались не дать карете свалиться в смертельное пике.

Амара перелетела на другую сторону лишь за секунду до того, как сквозь колеблющиеся очертания стремительно приближающейся завесы увидела пять летящих фигур в классическом V-образном атакующем построении, нырнувших между ней и уклоняющейся повозкой. Она разглядела сверкающие ошейники на Рыцарях Воздуха — опять эти воронами проклятые Бессмертные психи, подумала она — как вдруг встретила пристальный взгляд самого Верховного Лорда Калара.

Его лицо, и без того худое, от нагрузки, отчаянных амбиций и ярости заострилось так, что стало напоминать лисью морду, а его глаза горели чистой ненавистью, когда он пронёсся мимо, а его пикирующая атака сорвалась из-за предупреждения Амары.

Но, хотя скрытое завесой нападение Калара было замечено ими, пока ещё не стало слишком поздно, в каком-то смысле оно удалось. Карета сбавила ход, и самые быстрые Рыцари Воздуха набросились на неё, сверкая мечами.

Амара спикировала к Рыцарям Воздуха и закричала:

— Снижайтесь! Так близко к земле, как вы можете!

Отчаянно уставшие люди немедленно отреагировали, пикирование давало им достаточно скорости, чтобы оставаться впереди нападавших еще несколько мгновений, а Амара маневрировала, широко лавируя в одну сторону — а потом резко в другую со всей скоростью, какую ей мог придать Циррус, скользя в воздушном потоке ближайших к карете Рыцарей, которые в возбуждении от погони слишком далеко опередили своих товарищей.

Амара даже не пыталась использовать свой меч. Вместо этого она стиснула зубы и повернула руки и запястья таким образом, чтобы вращаться по кругу плотной спиралью. Потом она призвала Цирруса, прибавила скорость и понеслась вслед за утомленными Рыцарями.

Стремительное движение Амары к тому времени, когда она пронеслась мимо них, превратилось в вихрь, повёрнутый на бок относительно плоскости их движения, и разбросало полдюжины Рыцарей Воздуха, как осенний ветер сухие листья. Тактика была едва ли оригинальной, а каждый Рыцарь Воздуха получил серьёзную подготовку, что позволило им быстро вернуться к погоне, внезапно прерванной своеобразным штормом.

Однако, это обучение вовсе не предусматривало противодействия подобной тактике во время полета на высоте всего десять или пятнадцать футов над верхушками деревьев, в то время как Верховные Лорды и Леди боролись за влияние над ветрами, в конце изнурительной погони, которая уже сократила их количество до менее чем половины от первоначального.

Более усталые рыцари воздуха оправились бы и догнали их через считанные секунды.

Но Амара не дала им столько времени.

От созданного ею воздушного потока мужчины сорвались в неуправляемый штопор. Она услышала тошнотворно-резкий хруст, когда тело одного из них ударилось о твёрдый ствол особенно высокого дуба. Что касается пятерых оставшихся, то четверо из них упали в заросли, и даже хрупкие верхние ветви деревьев перевернули и сбросили их, учитывая, как быстро они летели, когда ударились.

Если им удалось избежать столкновения с главными ветвями деревьев, они могли пережить падение, если им очень, очень повезёт.

Последний из Рыцарей Воздуха, благодаря Амаре, оказался заброшен немного выше при столкновении с бурным встречным воздушным потоком — но он восстанавливал своё равновесие ещё медленнее, чем Курсор.

Пока он был занят, Амара снова пересекла траекторию его полета, направив ему в спину свой клинок. Лезвие было идеально острым, и звенья рассеченной кольчуги разлетелись из-под удара. Нанесенная ею рана не была глубокой, но шока и боли хватило, чтобы рыцарь отвлекся и присоединился к своим товарищам, исчезнувшим среди ветвей ожидающего леса, пропав из поля зрения.

Лишь на мгновение ее глаза задержались на месте в кронах деревьев, где мужчина упал вниз. Она не могла позволить себе чувствовать что-либо — раскаяние, и отвращение, и лицемерное сочувствие к мужчинам, которых она искалечила и убила. Она отбросила это. Но все же только что она убила шесть человек. Конечно, это было совершено на службе Империи и в целях самообороны, но это даже не было сражением.

Настолько уставшие, они могли выжить в яростном вихре такой мощи, какой бросил в них Циррус, разве что случайно, как и произошло с последним мужчиной. Но даже он не видел приближение ее меча. Было обычным делом убить врага в сражении, но это не было обычным сражением. Не совсем. Это было казнью.

Это пугало. Пугало настолько, что могло заставить поступать ее еще более ужасно, потому что она знала — если она совершит такую же ошибку, то будет убита так же легко. Оставался по крайней мере один заклинатель ветра среди ее врагов, который мог атаковать ее с неба столь же умело, как только что атаковала она уставших рыцарей.

Она была столь же уязвима, как прочие смертные, даже более, на самом деле, если вспомнить, что всю ее одежду составляла нелепо короткая туника из красного шелка. Учитывая ее скорость и полное отсутствие доспехов, стоит ей упасть на деревья, как в то же мгновение ее разорвет и изрежет в клочья.

Вороны, в это же время, благодаря ее костюму, ее кожа начинала гореть от встречных потоков воздуха и трескаться в местах, которые редко подвергаются такому воздействию. В конце концов она собиралась выжить.

Амара отвела глаза от деревьев и собрала мысли, возвращаясь к своим обязанностям. Она посмотрела, убедившись, что повозка чуть оторвалась от нее и оглянувшись, выяснила, что дюжина Рыцарей, горящих мщением за сбитых братьев, нагоняет ее, используя скорость свободного падения, чтобы выйти на дистанцию, достаточную для ее поражения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению