Фурия Капитана - читать онлайн книгу. Автор: Джим Батчер cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фурия Капитана | Автор книги - Джим Батчер

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Перед кораблем, довольно спокойные волны омывали грифельно-серые скалы, возвышающиеся из воды на семь или восемь футов. Их было примерно два десятка, и каждая из них была достаточно большой, чтобы при столкновении расколоть корпус Слайва словно пивной бочонок.

— Капитан! — закричал Тави. — Впереди скалы! Капитан Демос, впереди скалы!

Кто-то из команды подхватил крик, передавая его назад по всему кораблю. Через пару секунд на палубу поспешно спустился Демос, приседая на манер того, как это делал Тави, однако капитан корабля двигался намного быстрее и увереннее, чем это делал Тави.

— Демос! — позвал Тави. — Скалы!

Капитан нахмурился и приподнялся, чтобы посмотреть.

— Сципио? — Раздался голос Эрена откуда-то с кормы корабля. — Где ты?

— На носу! — отозвался Тави. — Поднимайся сюда и… — Тави оборвался, когда Демос внезапно зажал ему рот своей мозолистой рукой.

— Тихо, — сказал капитан, с непроницаемым лицом и голосом. Он издал несколько резких, одиночных свистков, и звуки болтовни и окриков друг друга резко прекратились.

Тави оттолкнул руку Демоса, уставился на него и повысил голос.

— Почему?

— Потому что это не скалы, — спокойно сказал Демос. — Это левиафаны.

Глава 26

— О, нет, — выдохнула Исана. Демос, как и Тави мог скрывать свои эмоции, или, возможно, он просто не испытывал их с какой-то особой интенсивностью.

Во всяком случае, Исана могла мало что сказать об отношении мужчины касательно любого вопроса во время их путешествия.

В данный момент, Демос излучал прохладный, тщательно сдерживаемый страх.

Он еще пару секунд смотрел вперед, затем махнул рукой какой-то сигнал. Мачты Слайва заскрипели, и корабль немного изменил курс.

— Мы пройдем мимо них? — Услышала Исана вопрос Тави.

— Возможно, если будем сохранять тишину. В это время дня они поднимаются на теплую поверхность воды, чтобы погреться. При условии, что люди не начнут кричать, — он бросил на Тави предупредительный взгляд, — и что мы не наткнемся прямо на одного из них и не разбудим его, с помощью заклинателя мы можем прокрасться мимо.

Тави сощурил глаза и нахмурил брови.

— А если бы у нас не было заклинателя?

Демос пожал плечами.

— Короче. Лучше бы он был.

Тави кивнул, сверкая глазами. Исана увидела как на лице Тави внезапно появилась хищная улыбка, сопровождаемая волной воодушевления.

Китаи, которая стояла спиной к Тави и по очереди смотрела то на вражеское судно, то на левиафанов, внезапно развернулась, и Исана была поражена выражением ее лица: ее улыбка походила на улыбку Тави так же сильно, как и зеленый цвет ее глаз.

— Мне это нравится, Алеранец, — сказала Китаи. — Действуй.

Тави кивнул и повернулся к Исане.

— Мне понадобится твоя помощь.

Исана хмуро поглядела на Тави, а затем кивнула.

— Для чего?

Ее сын сузив глаза глянул в сторону Мактиса.

— Чтобы изменить правила игры.

Демос затянул ремни и ленты брезентовой страховочной сбруи вокруг талии Исаны.

— Не слишком туго? — Спросил он.

— Я понятия не имею, — сказала в ответ Исана.

Демос хмыкнул.

— Раз вы можете дышать, значит все в порядке.

Он взял линь, с привязанным на конце металлическим коушем. Показав ей эту штуку, он защелкнул коуш в люверс её сбруи и хорошенько дернул, затягивая узел.

— Под водой здесь видимость не больше десяти футов. Помните, что Мактис нас нагоняет, так что недостаточно просто двигаться к ней. Нужно ориентироваться вперед и немного под углом.

Исана кивнула.

— Рилл сможет найти судно. Об этом я не беспокоюсь.

Она высунулась из-за угла каюты, чтобы взглянуть на вражеский корабль, до которого оставалось менее двухсот ярдов.

Капитан присоединил еще один линь к другому люверсу.

— Удостоверьтесь, что вы — по крайней мере на глубине в десять футов, прежде чем начнете, — предупредил её Демос, — Если та лучница вас заметит, узнаете, что испытывают рыбы во время рыбалки, на том конце остроги. Постарайтесь проплыть под кораблем и вынырнуть ближе к корме. Поверьте, сейчас все их внимание сосредоточено на нас.

— Почему это мне кажется, что вы уже когда то это проделывали, а капитан?

— Несмотря на то, что подобного, конечно же, никогда на самом деле не случалось, я кое-что спланировал, на тот случай, если одному из моих клиентов захочется, чтобы его груз был загружен или разгружен, не беспокоя лишний раз таможенного инспектора или начальника порта. — Он проверил узлы на линях, — Именно эта идея меня и вдохновила подготовиться — сделать такие штуки для моего заклинателя. Хотя я признаю, они обычно буксируют ящики, не людей.

Дверь каюты распахнулась, Тави, Китаи, Арарис и Эрен промчались мимо нее на палубу. Меч Арариса был в его руке, и в миг когда он выбежал из-за угла каюты, блеснул в лучах заката, разбивая очередную стрелу.

Вражеская лучница не снижала темп, а ее выстрелы становились точнее, по мере того как сокращалось расстояние. Около дюжины моряков уже лежали на палубе раненые или убитые.

— Может, этим займется кто-нибудь другой? — спросил Эрен.

— Нам нужен заклинатель дерева, Эрен, — сказал Тави. — Это ты и есть.

— Это будет как в тот раз, когда ты помог нам с Тави сбежать с того склада, — сказал Китаи.

— За исключением левиафанов! — рявкнул Эрен.

— Тише! — зашипели люди вокруг.

— О ком тебе на самом деле стоит волноваться, это об акулах, — практичным тоном пробормотал Демос. — Рядом с левиафанами всегда собирается множество акул, и мы как раз к ним подплываем.

Лицо Эрена побелело как сметана.

— Давай, Эрен, — сказал Китаи. Она стряхнула с ног обувь и сбросила свою тунику без тени стеснения. — Будь мужиком.

Эрен мигнул, и на его щеках проявились цветные пятна, когда он отвернулся и закашлялся.

— О, кровавые вороны.

Он сердито посмотрел на Тави и спросил:

— Почему это я с вами каждый раз влезаю в такие вот… ситуации?

— Ты, должно быть, просто наслаждаешься этим, — сказал Тави.

— Я, должно быть, просто идиот, — ответил Эрен.

Но он, вместе с Тави и Арарисом, также начал раздеваться.

— Давайте-ка еще раз все проясним. Мы держимся за канаты. Стедгольдер тянет нас там, под водой. Я открываю отверстие в корпусе, и мы устраняем их заклинателей воды. Затем возвращаемся сюда и уплываем в то время как левиафаны их едят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению