Мужчина не моей мечты - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Ардова cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мужчина не моей мечты | Автор книги - Алиса Ардова

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Никогда не боялась моего сына? — бесцеремонно перебила ее светлость.

В ответ на этот вопрос память Мэарин неожиданно подкинула яркую картинку…

Лето, цветущий луг у реки — пестрый оазис среди зеленого леса — и веселая стайка девушек на огромном меховом покрывале в тени старого дерева. Ученицы нескольких старших классов выехали на пикник и теперь, собравшись вместе, вдохновенно делились впечатлениями и сплетничали. О моде, балах, на которых они скоро засияют яркими звездами, и, разумеется, о мужчинах. Вернее, о предполагаемых женихах. Блестящие глаза, румянец на щеках, доверительный шепот, озорные смешки, сдавленное хихиканье. Звучало много громких имен, но все сходились в одном…

«Только не герцог Саллер…» — «Он, безусловно, знатен и богат, но…» — «Я упаду в обморок, стоит ему лишь прикоснуться. Так и знайте…» — «Ах, когда он смотрит на меня своими черными глазами, у меня внутри все обрывается… от испуга, наверное…» — «И его должность… Магия жуткая… А лицо? Вы видели этот страшный шрам?..» — «Ходят слухи, что, когда он читает заклинания…» — «Ой, прекратите… Нет, я умру, точно умру. Кто угодно, только не он».

И лишь молчавшая весь разговор Истель мечтательно пробормотала:

— А мне он нравится, — запнулась и еле слышно выдавила: — Очень.

Но все тут же зашикали-зашипели, она покраснела и сконфуженно затихла…

Так что да, юная маркиза Тонтен единственная из взбалмошных институток не боялась мэссера. Но я не стала откровенничать об этом с его матерью, лишь неопределенно передернула плечами.

— Истель стала бы хорошей женой моему сыну. — Герцогиня по-прежнему смотрела куда угодно, только не на меня, словно пейзаж ее занимал намного больше, чем та, что идет рядом. — Но он предпочел другую. С первой же встречи, стоило только взглянуть на тебя, девочка, я поняла — он сделал неудачный выбор.

Дальмира перешла на «ты», и я тут же инстинктивно подобралась. До сих пор она неизменно обращалась ко мне на «вы», подчеркивая дистанцию. Значит, разговор предстоит серьезный.

— Я попыталась объясниться с Рэмом, но он меня не послушал, вернее, не услышал, и сделал предложение. Он так увлекся идеей породниться с Гольвеном Астоном… Собственно, в первую и в последнюю очередь ему был нужен твой отец. Дочь главного королевского казначея шла лишь досадным приложением. Но этому никчемному, трясущемуся, испуганному «приложению» отводилась роль матери моих внуков. Меня это не устраивало.

Да, ее сиятельство знала, как побольнее ударить. Никчемное приложение… Скорее всего, настоящую Мэрин — капризную, своевольную, избалованную девочку — это бы задело, оскорбило ее гордыню, а я… просто вопросительно подняла брови. Послушаем, что ты еще скажешь, дорогая несостоявшаяся свекровь.

— Когда Рэм опомнился, оказалось поздно, — зыркнув на меня, недовольно продолжила герцогиня. Судя по всему, моя реакция ее не очень вдохновила. — Я видела, что выбранная невеста раздражает сына, и это еще до свадьбы. Представила, во что превратится ваш брак, пришла в ужас и начала действовать, пригласив в гости Ани с Трэем. У Ольесов недостаточно собственных средств, чтобы постоянно жить в столице, поэтому они с радостью ухватились за возможность уехать из родового имения и окунуться в светские развлечения Тагрифа. Племянник легкомыслен и беспечен, но при этом чрезвычайно обходителен и на редкость красив. Такие всегда нравились юным неискушенным девушкам. — Она еле заметно скривилась, видимо, вспомнив о судьбе сестры. — Я обеспечила ему приглашения на те балы, куда начала выезжать ты… Мой план удался — вы заметили друг друга и влюбились.

Она остановилась и, развернувшись, в упор уставилась на меня.

— Да-да, это был именно мой план — свести вас и заставить бежать. Осуждаешь?

Я не ответила, опять пожав плечами. Кажется, этот жест в общении с герцогиней скоро войдет у меня в привычку.

— Сначала все шло так, как задумано. — Дальмира подошла к ближайшему жасминовому кусту и принялась рассеянно перебирать душистые цветы, точно примериваясь, какой сорвать. — Доверенные люди нашептали Трэю нужные слова и посоветовали обвенчаться в Древней обители, чтобы старший кузен уж точно не смог оспорить состоявшийся брак и вернуть сбежавшую невесту. Я все рассчитала. Вы поженитесь, уедете в дальнее поместье, а мы с Рэмом тем временем уговорим твоих родителей простить неразумных детей. И все останутся довольны. Сын избавится от опостылевшей невесты, а племянник получит достойную его жену, — она иронично хмыкнула, — и богатое приданое. Не все же ему висеть на шее у Саллеров.

Угу, надо переложить Трэюшку на шею маркизу Астону. У казначея она мощная, выдюжит. Ну что сказать? Ее светлость просто великий комбинатор Намарры. Остап Бендер рукоплескал бы стоя.

— Я рассчитала, — повторила женщина. — Когда же все пошло не так? И это жуткое нападение… Кому вы помешали? Кому понадобилось избавляться от Трэя и похищать тебя? — Она обожгла меня подозрительным взглядом, словно обвиняя, что я сама все это и затеяла. Уже привычно дернула плечами. Да, это движение точно станет моим любимым. — Рэм затащил вас обоих в Эрменлейв, на мои вызовы не отвечал, а когда приезжал сам, отделывался короткими фразами, что вы живы и все в порядке. Тогда мы с Аниаш примчались в имение…

Видимо, не очень быстро мчались, раз Истель не забыли прихватить. Или она заранее подготовилась? Так сказать, находилась на низком старте. Я сжала губы и потупилась, стараясь не выдать «неподобающих» мыслей.

— …и оказалось, что Рэм окружил его щитом высшего уровня. Неслыханно! Такое заклинание используют, когда лицам королевской крови грозит опасность, а не для того, чтобы закрыть имение, где гостит кузен с твоей же, между прочим, сбежавшей невестой. Хорошо, что у меня как члена семьи есть постоянный допуск, а то он и мать родную не пустил бы. И вот мы здесь, и что же я вижу?

— А что, собственно, вы увидели? — не вытерпела я, и тут же пожалела о своей резкости.

— Ты изменилась, девочка, — испытующе прищурилась ее светлость, — сильно изменилась. А может, это и есть настоящая Мэарин? А образ беззаботной глупышки — всего лишь маска, которой ты раньше успешно пользовалась?

Хорошая версия. Ничуть не хуже любой другой, чтобы объяснить внезапные изменения в характере молодой графини Ольес.

— Спрашиваешь, что я увидела? — Пальцы Дальмиры безжалостно смяли белый цветок. — Племянника, неспособного консуммировать брак. Сына, увивающегося за чужой женой, за девушкой, от которой еще совсем недавно мечтал избавиться. А еще я увидела ту самую девушку, которая умело вертела ими обоими, стравливая друг с другом.

Ну вот. Еще одна преданная мамаша нашла в моем лице крайнюю. Ожидаемо, в принципе, но я все-таки попробовала оправдаться.

— Вы ошибаетесь…

Попытка бесславно провалилась.

— Я редко ошибаюсь, — холодно отрезала собеседница, — особенно в отношении собственного сына. Прежде чем делать выводы, я наблюдаю… создаю нужные ситуации.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению