Синяя кровь - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Синяя кровь | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Всякий раз, когда Мейс смотрела на Тайлера, черты лица мальчика казались ей знакомыми, но она никак не могла вспомнить откуда.

– Давай обсудим подробности и посмотрим, заинтересует ли это тебя.

– Меня заинтересует что угодно, только б мы отсюда выбрались.

– Ты имеешь в виду себя и Тая?

– И моего брата.

– Твоего брата? – заинтересовалась Мейс; в документах этого не было.

– Он только вернулся.

– Откуда?

– Из тюрьмы.

– О’кей. А папа Тайлера?

Алиша замешкалась, ее взгляд метнулся в сторону.

Мейс миллион раз видела этот маневр. Девушка собирается соврать.

– Наверное, умер. Не знаю. Его нет, вот и всё.

– А твои родители? – спросил Рой.

– Папа умер. Он продавал героин на углу в квартале отсюда. Мама оставила меня с бабушкой.

– А почему мать тебя оставила? – уточнил Рой.

– Ей пришлось. Она в тюрьме за убийство папы.

– Ох, – выдохнул Рой.

– Да он заслужил, – взъерошилась Алиша. – Он все время бил ее по-черному.

– А твоя бабушка? – спросила Мейс.

У Алиши на глазах показались слезы.

– Ее застрелили. Она просто шла по улице с продуктами и попала между двух проклятых бригад. Но успела увидеть Тая. И он видел свою прабабушку.

– Четыре поколения – большая редкость, – заметил Рой.

– Ей было только сорок один, когда ее убили. Моей маме тоже было тринадцать, когда я родилась.

Мейс собиралась задать следующий вопрос, когда дверь квартиры открылась. Увидев стоящего в дверях человека, Перри тут же поняла, кого ей напоминал Тай.

– Какого хрена ты тут забыла, сука? – заорал мужчина.

В дверях стоял Даррен Роджерс, он же Бритва. Парень, в которого Мейс выпустила струю перцового аэрозоля. В следующую секунду «сраный» полуавтоматический пистолет целился точно ей в лицо.

Глава 59

– Даррен, какого черта ты делаешь? – воскликнула Алиша, вскочив на ноги.

Он указал на Мейс.

– Эта сучка прошлой ночью распылила мне в глаза ту дрянь. Я тебе о ней говорил.

– Ну, честно говоря, я бы не стала этого делать, если б ты не наставил на меня пистолет.

Алиша уставилась на брата.

– Ты это сделал?

– Блин, нет. Я просто шел мимо, а она прыснула мне в глаза из баллончика. Не наставлял я пистолет на эту жопу.

Мейс обернулась к Алише.

– У него есть второй пистолет, револьвер двадцать второго калибра, привязан к левой лодыжке. И на улицах его зовут Бритвой, потому что, так он сказал мне, он резкий.

Алиша подбоченилась и хмуро посмотрела на Даррена.

– Откуда она все это знает, если ты просто шел мимо и не наставлял на нее пистолет?

Тот раздраженно скривился.

– Почем мне-то знать?

Мейс взглянула на Алишу.

– Он твой брат?

– Эй, со мной говори, – огрызнулся Даррен.

– Ладно, ты ее брат?

– Да, и что?

– За что ты сидел в тюрьме?

– Кто тебе сказал, что я был в тюрьме? – сказал Даррен и мрачно посмотрел на сестру.

– Даррен, – попросила Алиша, – убери пистолет, пока кто-нибудь не пострадал. Посмотри на Тая, ты перепугал его до смерти.

Тайлер, за которым последнюю пару минут никто не следил, сжался в углу, по его пухлым щекам текли слезы. Он все еще держал в руке космонавта, но сейчас прикрывался им, как щитом. Враждебный взгляд Даррена тут же растаял.

– Вот черт, Тай… прости, малыш.

Он засунул пистолет в карман куртки, поспешно взял мальчика на руки и, прижавшись щекой к щечке Тайлера, стал нашептывать малышу что-то успокаивающее.

– Он не плачет, – с любопытством заметил Рой.

Алиша начала отвечать, но брат перебил ее:

– Он не плачет, потому что говорить не может. Вообще никаких звуков не издает.

Мейс взглянула на Алишу.

– Ты показывала его врачам?

Глаза Алиши снова набухли от слез.

– Это из-за меня. Я на наркоте сидела. Даже не знала, что беременна. Врачи сказали, у Тая что-то в голове испортилось.

– Мне очень жаль, – сказала Мейс.

Алиша потерла глаза.

– Не должна я была беременеть. Это все я виновата.

– Алиша, тебя изнасиловали, – отрезал Даррен. – Что ты могла сделать?

– Изнасиловали? Его поймали? – спросил Рой.

Парень посмотрел на сестру и скривился.

– Алиша? – сказала Мейс. – Ты заявила об изнасиловании?

Она покачала головой.

– Почему?

– Потому что чувака, который ее изнасиловал, зовут Псих, – ответил за сестру Даррен. – У него тут самая большая бригада. Пойдешь к копам на него – и ты покойник. Вот почему!

Мейс откинулась на спинку дивана.

– Я знаю про Психа. Этот парень рулит наркотой и оружием почти десять лет. Целая жизнь для такой работенки. Чтобы столько продержаться, нужно быть умным и очень опасным.

– Но полиция может тебя защитить, – сказал Рой и обернулся к Мейс. – Или нет?

Даррен рассмеялся.

– Ага. Само собой. Слушай, когда полиция в последний раз защищала кого-то от Психа, голову этого чувака нашли в пакете для мусора в Анакостии, а во рту у него был носок. Остальное так и не нашли. Вот и вся защита. Как тебе? – Он опустил Тайлера на пол. – Так вы мне скажете, какого хрена делаете тут?

– Как насчет шанса выбраться отсюда? – спросила Мейс.

– Выбраться? Как?

– Я работаю над проектом с профессором из Джорджтауна.

– Джорджтаун!.. А к нам это каким боком относится?

– Я могу рассказать вам.

Даррен выглядел так, будто сейчас снова начнет орать, но потом он уселся и махнул Мейс рукой.

– Тогда давай, рассказывай.

У Перри ушло на это тридцать минут – сначала объяснить основу, потом построить на ней всю картину.

– Теория профессора заключается в том, что для выживания на улицах практически любого крупного города требуются хороший интеллект, нервы, смелость, способность рисковать и на лету приноравливаться к обстоятельствам. Практически всем людям для нормальной жизни требуется поддержка семьи, крыша, еда, кровать и отсутствие угрозы.

– Здесь не так уж плохо, – угрюмо заметил Даррен. – Делаешь, что должен делать. У нас есть крыша над головой. Есть еда. И сейчас у нее есть семья. Кто бы ни решил войти в эту дверь, сначала он встретится со мной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию