Синяя кровь - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Синяя кровь | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

Ланье посмотрел на обеих.

– Я что-то пропустил?

– Не обращай внимания, сестринские штучки, – пояснила Бет.

Она подалась к мужчине и начала быстро говорить. Когда остановилась, Мейс тут же продолжила ход ее мыслей.

– Для этого нам понадобится Сэм Доннелли, – сказал Ланье.

– Обязательно, – подтвердила Бет.

Через полчаса все трое встали и начали приводить в действие разработанный план.

Глава 109

Вечером следующего дня Мейс гнала «Дукати» по западу Мэриленда. Густые ряды деревьев по обеим сторонам дороги мелькали, будто черно-белые кадры из старого проектора. Она доехала до перекрестка и повернула налево, потом, через милю, съехала направо. Еще пятьсот ярдов, и Перри увидела впереди старую ферму. Она притормозила, потом остановилась, ботинки уперлись в землю. Глаза чуть слезились. Не от эмоций. На них были очень необычные контактные линзы.

Справа от нее был старый дом, накренившийся, будто корабль на высокой волне. Слева возвышалась древняя силосная башня. Немного дальше по грунтовой дороге виднелось то место, куда ей сказали войти, – амбар. Света было не видно, что ее не удивляло. Она добавила газу и поехала дальше. За пять футов от амбара она остановилась, заглушила мотор, сняла шлем и пошла вперед. Слева в нее тут же ударил свет фар. К ней подошли трое мужчин. Когда они были совсем рядом, Мейс оступилась и схватила одного из них за руку, чтобы не упасть. Маленький предмет в ее руке, снабженный специальным клейким слоем, остался на рукаве мужчины.

– Стой ровно! – рявкнул один из них.

Мейс стояла неподвижно, пока другой мужчина умело обыскивал ее, потом достал сканер и провел им вверх и вниз вдоль ее тела. Он не спешил и несколько раз провел сканером вокруг ее головы.

– Ни одного импланта с маячком, – услужливо подсказала она.

– Заткнись, – приказал первый.

Они отвели ее к ждущему «Рейнджроверу» и втолкнули внутрь. По дороге болтали на языке, которого Мейс никогда раньше не слышала. Мужчины выглядели сильными и крепкими; их худые лица и поджарые, спортивные фигуры свидетельствовали о жизни, далекой от привычного комфорта людей на Западе.

«Рейнджровер» сбавил ход, проехав, по прикидкам Мейс, около восьми миль, все по проселочным дорогам. Из темноты перед ними появились очертания большого строения. Когда машина приблизилась, в темноте внезапно появился разрыв – открылись две большие двери. «Рейнджровер» въехал внутрь и остановился. Широкие двери закрылись, мужчины вылезли наружу и вытащили Мейс.

Она встала и огляделась. Похоже, они находились в каком-то старом цехе. Здесь была большая открытая площадка с ржавыми столами и сломанным конвейером. На грязном полу валялись кучи инструментов. По периметру второго этажа шла галерея; из-под потолка, с двуногой станины, свисала цепь подъемника, заканчивавшаяся футах в восьми от пола. Посредине, деля пространство пополам, шел ряд металлических опор. Единственным источником света был блок флуоресцентных ламп под потолком, от которого по стене шел провод к распределительной коробке у двойной двери.

– Рой!

Кингман сидел на полу, привязанный к одной из опор.

– Какого черта ты сюда приехала? – гневно крикнул он.

– Я говорила вам, что и сама так поступила бы, – произнес голос.

Мейс повернулась и увидела Мэри Бард, которая шла к ней с другой стороны цеха. На ней были узкие черные штаны, короткая джинсовая куртка и ботинки на толстой подошве.

– Я здесь, – заявила Мейс. – Может, перейдем к делу?

– Вы слишком торопитесь, – сказала Бард.

Перри оглянулась на Роя.

– Что я должна сделать, чтобы он смог уйти?

– Я никуда не пойду! – крикнул тот, пытаясь подняться.

– Что я должна сделать? – повторила Мейс.

– Боюсь, вы ничего не можете сделать.

– Значит, вы просто убьете нас обоих? Об этом знают другие люди. Они так это не спустят.

– Зато нам больше не придется беспокоиться о вас.

Бард вытащила пару ножей, которыми убила Рейгера и Хоупа, из ножен, висящих сзади на поясе. Рой беспомощно смотрел, как она идет к Мейс.

– Мейс, она какой-то чокнутый рукопашник… Уложила меня за секунду.

– Знаешь, Рой, не сочти за обиду, но ты недостаточно крут.

Бард приостановилась и посмотрела на Мейс, парные ножи неподвижно лежали в ее руках.

– А вы считаете, что достаточно круты?

– Ну я же здесь, верно? Рейгер и Хоуп пытались меня убить – и не справились.

– Они были некомпетентны.

– И поэтому вам приказали их убить, да?

При этом замечании глаза Бард блеснули.

– Это не имеет значения.

– Вы из России. Федеральная служба безопасности.

– Поздравляю. Мне казалось, мой акцент исчез.

– Это не догадка. Я слышала, что у вас там лучшие в мире убийцы, разве что израильтяне не хуже.

– Постараюсь вас не разочаровать.

– У меня есть нож в пряжке ремня. Не против, если я попробую себя защитить? Все равно два клинка против одного, но так будет немного честнее. Я явно не в вашей лиге, но знаю пару приемов. А вы попрактикуетесь для следующего раза.

Бард посмотрела на вооруженных мужчин, окружавших Мейс.

– Хорошо.

– Но… – начал один из них.

Она что-то рявкнула на чужом языке, и мужчина замолчал.

Под прицелами пистолетов Мейс расстегнула пряжку, достала нож и посмотрела на слегка затупленное лезвие.

– Этот малыш вытащил меня из очень непростой ситуации.

– Думаю, второй раз у него не выйдет.

Бард начала двигаться по кругу, вращая перед собой ножами. Мейс стояла на месте, изучая тактику противника.

– Ни слезинки? – сказала Бард. – Ни просьб о пощаде?

– Каждый когда-нибудь умрет.

– И сегодня ваш день.

– Или ваш, – ответила Мейс.

Глава 110

– Джарвис, что за черт?

Бет стояла в своем кабинете перед широкоэкранным телевизором, в который шла трансляция, настроенная техниками Джарвиса Бёрнса. Выйдя вчера вечером из офиса ФБР, Бет немедленно позвонила Сэму Доннелли и рассказала, что случилось с Роем Кингманом. Доннелли отправил Бёрнса помочь руководить спасательной операцией. Дела шли неплохо, пока они не потеряли след Мейс. Мужчина в костюме и с надетой гарнитурой лихорадочно печатал на портативной клавиатуре, выкрикивая в микрофон инструкции.

Бёрнс продолжал смотреть на экран, куда шла передача с камеры, установленной на вертолете. Местность внизу была темной и пустынной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию