Око за око - читать онлайн книгу. Автор: Шиван Вивьен, Дженни Хан cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Око за око | Автор книги - Шиван Вивьен , Дженни Хан

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Дело в Риве?

Мэри поднимает глаза.

– Дело всегда было в Риве.

Я собираюсь сказать «к черту его», но, не успев открыть рот, вижу, как по дороге пролетает серебристый «ауди» Лилии и поворачивает к парковке яхт-клуба. Я не верю своим глазам. Она приехала. Она на самом деле приехала.

– Залезай! – велю я Мэри. Пусть я и стерва, но я не оставлю ее здесь одну, в темноте.

– Я…

– Скорее!

На секунду Мэри делает такое лицо, будто собирается со мной спорить. Если она откажется, я свалю. У меня нет времени с ней нянчиться. Лилия может даже не выйти из машины, если не увидит меня на месте. Мэри колеблется, а потом начинает открывать дверь, но та не поддается.

– Закрыто.

– Отпусти ручку, – говорю я, нажимая кнопку разблокировки, но, когда Мэри дергает за дверь, она все еще не открывается. Боже.

– Просто запрыгивай, ладно?

– За кем ты гонишься? – спрашивает она, пока я давлю на газ, пытаясь догнать Лилию.

Я ей не отвечаю. Просто веду.

Мы въезжаем на парковку. Лилия стоит у машины. На ней обтягивающая толстовка с капюшоном, подвернутые пижамные шорты в розово-красное сердечко и шлепки. Волосы собраны в высокий хвост. Заметно, что они еще влажные, потому что от них отражается луна. Видимо, Лилия только что была в ванне. Есть у нее такая странная особенность. Она всегда принимает ванну перед сном, как ребенок. Некоторые вещи никогда не меняются.

– Ты опоздала, Кэт! – говорит она. Затем она замечает, что со мной Мэри, и крепче сжимает ключи.

Я торопливо выхожу из машины и подхожу к ней. Я взволнована и рада, что Лилия здесь, но пытаюсь это скрыть.

– Ее надо было подвезти, – шепчу я. – Не волнуйся. Все нормально.

– Кэт… – Лилия строго на меня смотрит. – При ней я ничего не буду говорить!

Думаю, Мэри нас слышит, потому что кричит:

– Ничего, я ухожу!

Она вылезает из моей машины. Я даю Лилии знак, чтобы она подождала секунду, и смотрю на Мэри.

– И что, уедешь утром с Джар Айленда как напуганный ребенок? – спрашиваю я ее.

– Мне страшно! Я безумно напугана!

– Из-за Рива Табатски?

Теперь я действительно рассержена. Этой девчонке срочно нужен пинок под зад.

– Он ничего тебе не сделает. Я не позволю ему тебя тронуть.

– Дело даже не в нем, – Мэри закрывает лицо руками. – Это я. Проблема во мне. Я… я не могу его забыть. Не могу жить дальше.

– И это тоже нормально. Ты не сможешь двигаться дальше, пока не исправишь то, что было неправильно, пока Рив не получит по заслугам.

Лилия качает головой.

– Хватит. Я ухожу.

Она отключает сигнализацию машины. Фары мигают будто маяк, и дверь открывается.

Я загораживаю ей путь, наваливаясь на дверцу спиной.

– Не уходи. Не сейчас. Ты бы не пришла сюда, если бы не хотела отомстить Алексу так же сильно, как я хочу отомстить Ренни.

Мэри медленно подходит к нам.

– Что тебе сделал Алекс? – спрашивает она у Лилии.

Та мешкает, прежде чем ответить.

– Мне он ничего не сделал. Но он сделал кое-что моей сестре.

Не только ее сестре, но и мне. Не то чтобы он сильно меня травмировал. Это была всего лишь глупая интрижка. Мы могли бы зайти дальше, но он все испортил. Я уже все забыла. Почти.

Мэри говорит:

– Прости. Я не хотела вмешиваться. Я пойду. И, слышите, я обещаю, что никому ничего не скажу. Можете мне доверять. Я как никто другой на этом острове знаю, что подобные люди могут тебя потопить. Я просто… думаю, это очень круто, что вы решили что-то предпринять. – Она разворачивается и идет обратно к парому. – Удачи!

Мы с Лилией переглядываемся.

– Стой! – кричу я. Мэри оборачивается. – Оставайся, если хочешь. Помоги нам, и мы поможем тебе отомстить Риву.

Я боюсь смотреть на Лилию. Эта идея наверняка ее рассердила. Она ничего не говорит, но и не уходит.

– Зачем вам это? Вы меня даже не знаете.

Мэри смотрит на меня в напряжении. Ее вопрос поставил меня в тупик. Я задумываюсь на секунду, а потом говорю:

– Мне не нужно тебя знать, чтобы видеть, что ты полностью разбита из-за того, что случилось много лет назад. К тому же мы не просто так тебе помогаем. Тебе тоже придется запачкать руки. Но мы будем действовать вместе, втроем.

Мэри долго смотрит на нас с Лилией, так долго, что я начинаю нервничать. Наконец она говорит:

– Если поможете мне отомстить Риву, я сделаю все что угодно.

Лилия не двигается. Сжав губы, она качает головой.

– Даже не знаю.

– Подумай об этом! – говорю я ей. Я так взвинчена, что чуть ли не подпрыгиваю. – Мэри новенькая. Никто ее не знает и точно не станет подозревать. К тому же чем больше народа, тем нам будет проще.

Непохоже, что я убедила Лилию. Всплеснув руками, я говорю:

– Ты достаточно мне доверяешь, иначе не пришла бы сюда, так? Все, что тебе нужно, – это довериться мне чуть больше. У меня хорошее предчувствие.

Кусая губу, Лилия говорит:

– Значит, мы собираемся отомстить Ренни, Алексу, а теперь и Риву? Ты фактически просишь меня навредить каждому из моих друзей.

«Может, это потому, что ты дружишь с придурками?» – крутится у меня на языке. Но я проглатываю эти слова и дипломатично продолжаю.

– Ты права, – соглашаюсь я. – Ты теряешь больше всех. Я понимаю. Так что сначала мы займемся Алексом.

Показывая пальцем на воду, я продолжаю:

– Давайте обсудим все там, где нас никто не увидит. Моя лодка пришвартована вон там.

Лилия мгновенно реагирует:

– Ни за что, Кэт!

– Ты так и не научилась плавать, Лил? – дразню ее я.

Она краснеет.

– Я просто не вижу в этом смысла.

– Будет безопаснее, если мы поговорим на воде, – настаиваю я. – Там нас точно никто не подслушает.

Лилия закатывает глаза и разводит руками.

– Кто нас здесь услышит?

Лилия Чоу всегда считает, что знает все лучше всех.

– Много богатых стариков приводят сюда своих любовниц, – говорю я. – К тому же здесь есть охрана и полиция. Конечно, если хочешь, чтобы нас арестовали, я…

– Может, тогда надо было выбрать другое место? – язвительно отвечает Лилия.

– Пойдемте на лодку, – вмешивается Мэри. – В смысле, раз уж мы все равно здесь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению