Рыбак - читать онлайн книгу. Автор: Джон Лэнган cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыбак | Автор книги - Джон Лэнган

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

– Какого хрена, Эйб?! Какого хрена?! Ты хочешь свалить? Хочешь бросить меня? А как же Софи? Как же Джонас и Джейсон? Ты вообще о нас думаешь? А о Мэри? Как же Мэри, Эйб? Ты бросишь и ее?

Позади него Мэри держалась все той же настороженной ланью.

– Дэн, – мягко произнес я, – хватит. Это уже чересчур. Он…

– Он что? – Подкрепляя свой возглас, сильными руками Дэн толкнул меня в грудь. Споткнувшись на гладкой круглой гальке, я поскользнулся и потерял равновесие. В падении я попытался сгруппироваться, но лишь сильнее приложился оземь правой стороной. Спазм боли, прошедший по ребрам, выжал весь воздух из легких. Каким-то чудом моя голова избежала столкновения с камнем, и, когда я увидел, как Дэн склонился ко мне, первой моей мыслью было: наверное, он одумался и хочет мне помочь. Но распрямился он почти сразу же, и я увидел крупный голубоватый валун, зажатый в его руке. Только тогда мне стали очевидны его намерения.

– Я не хочу этого делать, – сказал он. – Очень не хочу. Но если он возьмет твою силу, ему не придется взыскать с меня. Если бы только был другой способ, Эйб. Честно, я не хочу так поступать.

– Ну и не поступай, – кое-как прокаркал я, уже понимая, что слова мои прошли мимо его ушей; он занес камень надо мной, его тело напряглось, готовое ударить. То, что человек, которого я считал своим самым близким другом, собирался причинить мне тяжкий вред, если не убить меня прямо здесь, было самой чудовищной вещью из всех, с которыми я столкнулся в этот странный, ужасный день. Волна тошноты подступила к горлу. Даже глядя на то, как он поудобнее ухватывает свое дикарское орудие, дабы соразмерить точность, я все еще надеялся, что он остановится и одумается. Только когда Дэн, плотно сжав губы и широко распахнув глаза, опустил руку с камнем, всплеск адреналина заставил меня увернуться. Удар прошел мимо – камень ударился о камень и вылетел из его пальцев. Стриганув ногами перед собой, я опрокинул Дэна наземь, и яростно оттолкнулся прочь от него, поверженного и ошеломленного. Все это время я не забывал о ноже в кармане – и потому, когда мои отчаянные попытки встать увенчались относительным успехом, я уже сжимал его в руке.

– Нож? – по тону голоса можно было подумать, будто я ему угрожаю, а не он мне. Дэн попробовал подняться, опершись на руки, но его левая, видимо, повредилась – дрогнув, он припал на нее, едва-едва не размозжив лицо о камни. – Ну и пусть.

Я не был уверен, что он имел в виду. Мое сердце прыгало в груди, будто я только-только закончил бежать дистанцию. Слева от меня зашуршала галька.


Взгляд в том направлении дал знать, что один из мальчиков – я не мог отличить их друг от друга, – двигался ко мне. Его брат карабкался в мою сторону справа; Софи же застыла в десятке футов позади меня. Я собирался воззвать к Дэну, посмеяться над ним за то, что он втянул свою жену и детей в свое грязное дельце, но, глядя на близнеца слева, проглотил язык. Пухлое лицо Джейсона-или-Джонаса, лицо скорее младенца, нежели маленького мальчика, подергивалось, рот расширялся, оттягивая щеки куда-то к самым ушам, бескровные десны щерились рядами игольчатых клыков, неплохо смотревшихся бы во рту акулы. Лицо его брата подверглось такой же трансформации… как и лицо Софи.

Дэн поднялся на ноги, потирая левую руку. От него эти метаморфозы никак не могли укрыться, но он на них не обращал внимания. Сморгнув, он наклонился и поднял новый камень.

– Какая жалость, Эйб, – пропыхтел он. – Я всегда думал, что вы с Софи поладили бы.

Пытаясь следить за всеми четырьмя нападающими, окружавшими меня, я сказал:

– Это не твоя жена, Дэн. Тебе пора бы понять.

– Заткнись, – отрезал он и, прежде чем я смог сказать что-то еще, бросился на меня.

Последний раз в драку я ввязывался лет тридцать назад. Дэн был моложе, по-видимому сильнее, и боролся за свою безумную грезу о воссоединении с семьей. Сделав ложный выпад к моей голове десницей с камнем, он врезал мне кулаком левой – удар мог бы быть сильнее, не будь эта рука повреждена. Я отклонился с линии атаки и взмахнул ножом слева направо, зацепив его рубашку. Зашипев, он достал-таки меня камнем по груди. Охнув, я полоснул ножом наугад еще раз и в этот раз совершенно точно задел кожу. Прижав ладонь к косым разрезам на рубашке, Дэн отшатнулся. Тяжело дыша, еле-еле справляясь с пульсом, бьющимся в висках, я попробовал в последний раз вразумить его:

– Дэн, пожалуйста…

Кончик ножа дрожал прямо передо мной, кровь Дэна алела на лезвии – ее оказалось куда больше, чем я ожидал.

– Ты порезал меня, – ошарашенно вымолвил он, подавшись вперед. – Сукин ты сын. Ты меня порезал.

Время было явно не подходящим, чтобы указать ему на то, что я сделал это в ответ на угрозу раскроить мне череп камнем, который Дэн все сжимал в руке. Близнецы по обе стороны от меня приблизились, протянули ко мне пухлые пальчики, увенчанные крючковатыми когтями. Софи тоже не дремала. Я задел Дэна, явно не рассчитав – прижатый к ране рукав рубашки уже весь вымок в крови. Не выпуская камень из пальцев, Дэн сел наземь.

– Ой, – икнул он. – Сукин сын, ты порезал меня.

– Извини! – крикнул я, хоть и почти не чувствовал за собой жалости к нему. Смесь триумфа и ужаса вскипела внутри меня – триумфа пережившего нападение и ужаса человека, причинившего ненароком сильный вред. Можно ли было где-то здесь найти медицинскую помощь, пусть даже самую примитивную?

Дэн ничего не сказал мне. Кровь из его раны капала на камни. Близнецы, с пальцами перепончатыми и когтистыми, были меньше чем в ярде от меня. Я не был так уж заинтересован в том, чтобы обратить нож против них или Софи – не после этой их метаморфозы, – но вряд ли подобный выпад принес бы мне пользу. Да, они казались осязаемыми, как и Мэри ранее в лесу, но легкость, с которой их форма видоизменялась, заставила меня усомниться в эффективности любого оружия, которое я мог применить против них. Когда близнецы приостановили наступление, я решил, что лучшего момента для удара у меня не будет. Я не думал, что смогу уйти от них двоих – надеялся лишь выйти из зоны нападения одного и схватиться с его братом; хотя их широкие клыкастые рты беспокоили меня гораздо больше, чем каменья Дэна. Не говоря уже о том, что, пока я занимался бы одним из них, у Софи появилась бы возможность напасть на меня сзади.

Тот близнец, что замер справа от меня, обратился вдруг к Дэну. Его брат, уделив мне лишь мимолетный взгляд, тоже обернулся к нему. Дэн потянулся им навстречу – живой цвет схлынул с его лица, глаза остекленели. Шок, надо думать, да ко всему еще и рана, которую я ему нанес. Он болезненно улыбнулся и простер руки к маленьким монстрам, двигающимся в его сторону.

– Мальчики мои, – пробормотал он. – Идите к папе.

Чем ближе они подступали к нему, тем сильнее расплывались их бледные формы, но к Дэну они прильнули уже в образе Джейсона и Джонаса – с поправкой на маленькие акульи пасти. Камни под ногами Дэна покраснели от крови. Выпростав широкий язык цвета ливера, мальчишка справа от Дэна облизал губы. Рот его распахивался будто в зевке – все шире и шире, и я с ужасом увидел, что глотка его тоже выстлана маленькими острыми зубами. Все внимание этого существа было приковано к крови, ни к чему другому.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию