Заложник долга и чести - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Сухинин cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заложник долга и чести | Автор книги - Владимир Сухинин

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Будем играть, — предал я малышу свои чувства, и меня от травмы спасла Шиза, камни пола взлетели вверх и рухнули на купол, поставленный ею.

Пришлось долго объяснять, что так делать не надо и что надо все вернуть в прежний вид. Это мне удалось с трудом, он не понимал, почему камни нужно положить именно в прежнем порядке, а не разбросать по подвалу. Но я стал показывать на своем примере и таскать огромные обработанные камни, укладывая их на прежнее место. Поняв по-своему, что мне нужно он сравнял пол, сделав одну огромную плиту. Тот, кто видел пол здесь раньше, сильно удивится, если попадет сюда вновь. Дыры, проделанные раньше, мы заделали и проделали по всему периметру стены и донжона неширокий коридор так, что по нему можно было пройти, согнувшись и бочком. Я разложил десять заготовок и, довольный проделанной работой, дал угощение малышу. Затем через стену телепортировался в донжон. Мне еще предстояло ночное рандеву с Шизой.

Не первый раз я ночевал в своих покоях, но первый раз отсюда я направлялся к Ее Высочеству. Не успел я лечь, как улетел к Морфею.

Усадьба, где жила Шиза, заметно изменилась, пруд приобрел облагороженный вид. Вокруг него были высажены ивы, к середине озерца вел мостик и там стояла беседка на воде, украшенная цветами. Берег был покрыт ровно скошенной травой. Парадный вход был отделан цветным мрамором с колоннами. Летали светящиеся мотыльки. Приглядевшись, я охнул, это были маленькие феи и… и… кто? Как назвать маленьких мужчин красавцев с крылышками? Феи и фены? В общем, не важно. Они увидели меня и закружили вокруг. Несколько прекрасных созданий уселись мне на плечо. Я был в обычной орской одежде. Пришлось срочно менять костюм. На фрак и такие же брюки. В руках появился букет темно-бордовых роз, куда сразу же залетело несколько фей. «В жизни бы так», — подумал я. Захотел и, раз, поменял одежду. Захотел и, два, в руках букет. Здорово! Но жизнь она, на то и жизнь, чтобы преподносить совсем другие подарки. Несбыточные желания, тревоги, расстройство и постоянный труд. На самом верху мраморной лестницы меня под ярким светом шаров встречала Шиза. Увидев меня во фраке, она тут же сменила короткое, облегающее ее стройную фигурку платьице, на вечерний наряд. Длинное темно-бордовое платье с глубоким декольте, на шее тонкое колье с бриллиантами, на плечах меховая накидка. Я еще подумал, где они с драконом разводят норок? Но потом понял, это все не реальное. И мой фрак, и ее накидка.

— Сегодня мы будем гулять под луной, мой принц, — приняв от меня розы и, передав их все тому же молчаливому орку, сообщила Шиза.

«Что же она задумала?» — не давала покоя мне мысль.

Я улыбнулся и подставил согнутую руку. Ведь неспроста она позвала меня сегодня. Продолжая улыбаться, мы спустились и пошли по посыпанной красным песком дорожке. Вокруг продолжали кружиться волшебные существа. Они что-то пищали, но разобрать этот писк было невозможно. Словно комарики кружили вокруг и пищали, разве что не пытались присосаться и выпить кровь.

Мы спустились к пруду или озеру, чем они отличались, я не знал. Прошли по мостику и оказались в беседке, там был накрыт стол с вином и легкой закуской. Стояли в вазе мои цветы и лежали на блюдах разные фрукты.

Шиза лукаво на меня посмотрела.

— Спорю, что ты сейчас думаешь, зачем я тебя позвала! — скала она и съела клубничку.

— Мне всегда приятно с тобой встречаться, крошка, — ушел от ответа я. — Ты это часть меня, и мы с тобой как муж, и жена, одна плоть.

— И тебе совсем не интересно узнать, почему я тебя позвала? — она надула обиженно губки.

Но я продолжал свою игру.

— Смею предположить, что ты соскучилась.

— Хитрец, ты прекрасно знаешь, что мне не с кем здесь общаться, кроме дракона и малышей. Кибуцьеров я не считаю. Но я пригласила тебя… — она вновь с хитринкой посмотрела на меня, — чтобы познакомить тебя получше с Торой.

— С Торой? — не мог скрыть своего удивления. — Это как?

— Сейчас я стану ею и проведу вас по твоему городу.

— Чудно, — усмехнулся я. — Я не против. Только объясни, зачем тебе это нужно?

— Это нужно всем, — заявила Шиза.

— Исчерпывающий ответ. И это все?

— Не будь занудой, — ответила Тора.

Я заморгал от такой резкой смены девушек. А Тора удивленно смотрела на меня. Потом на свое платье.

— Какой странный сон, — сказала она. — И ты в нем тоже странный. Я никогда не видела тебя в таком наряде.

Значит, это точно была эльфарка. Только как она оказалась в моей душе? Подошел орк и поклонился, разлил вина и стал в сторонке. Девушка посмотрела на бокал.

— Интересно, мы сейчас где? — спросил она.

— У меня в гостях, Тора. Так что не беспокойся.

— Это точно сон? — она пригубила вино. — Я во снах вкус не чувствую, а вино изумительное.

— Наверное, это наш общий сон, — ответил я. — А когда проснемся или забудем его…

— Или, наоборот, — засмеялась эльфарка, — будем помнить. Если мы у тебя в гостях, расскажи, где мы.

— Рассказать? Лучше покажу, — улыбнулся я и пригубил вино. — Пошли.

Мы вышли на берег и пошли дорогой, обсаженной с двух сторон столетними вязами. Я взял ее за руку, и наши пальцы крепко сплелись. Дорогу освещала луна. Тора подняла голову.

— Это не наше небо, — сказала она, — другие звезды и светило ночное на небе. Как интересно.

Она доверчиво держала мою руку, не пытаясь вырваться. Я чувствовал ее волнение и радость. Мне тоже было, очень приятно идти рядом с ней, ощущать ее тепло и руку в своей руке. Мимо нас проскакали два мальчика на коне. Они обернулись и закричали:

— Жених и невеста, ти-ли, ти-ли тесто!

И радостно, и заливисто по-детски засмеялись, и умчались прочь.

— А это кто? — спросила Тора.

— Это местные сорванцы. Не обращай внимания.

— Жених и невеста, — повторила за ними она. — Хорошо, что это сон. Я бы хотела стать твоей невестой, Ирридар. Пусть даже во сне. Во сне я не стыжусь своих чувств и чувствую, что ты тоже не равнодушен ко мне. — Она прижалась боком. — Как хорошо. Как пахнет здесь! — она глубоко вдохнула ночной воздух. Он был наполнен ароматами цветов и травы. Шелестела листва в вязах, вокруг носились феи и кавалеры. — Идти бы так и идти всю жизнь, и чтобы сон не кончался.

Мы подошли к придорожной корчме. На улице были выставлены столы. За ними сидели кибуцьеры. Завидев нас, он замолчали, а потом стали перешептываться. Из харчевни вышла девушка дворфа. Радостно улыбнулась и подбежала к нам.

— Хозяин, присядьте и отведайте нашего вина с прошлого урожая.

Она прогнала двоих орков, вытерла тряпкой стол и усадила нас. Из здания вышли музыканты и стали играть на замысловатых инструментах. Девушка лесная эльфарка красиво запела.

— У тебя тут живут все, кто населяет Сивиллу, — разглядывая посетителей, отметила Тора. — Живут мирно. Такое возможно только во сне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению