— Я тоже помню этот случай, — заметил лорд Стрэчен. — Кстати, в тот день кто-то сильно дрожал по пути домой…
Адам поморщился и бросил выразительный взгляд на отца, а затем повернулся к кузине, заходившейся в очередном приступе смеха. Когда экипаж подъехал к ступеням каменной церквушки, парочка продолжала веселиться, хотя обстановка требовала вести себя более сдержанно.
Под своды храма лорд Стрэчен вошел первым, за ним последовала его жена. Затем Меган, вызывающе улыбнувшись, позволила Кейт последовать за леди Стрэчен. Мэри оказалась между свекровью и леди Саммервиль. Только теперь до нее дошло, какую цель преследовала Меган, пропуская ее вперед. Дуглас расположился рядом с кузиной, а по другую сторону от него сел Нэд.
Во время службы Кейт несколько раз слышала, как ее супруг шептался с леди Саммервиль. Она с каким-то злорадством подумала, что их деревенский священник Парсон Макдойл обязательно пожурил бы их за отсутствие внимания к его проповеди. Мэри тут же вспомнила не один случай, когда этот суровый человек, представляющий в церкви самого Бога, останавливался на середине фразы и выжидал до тех пор, пока не устанавливалась идеальная тишина. Иногда он увещевал заблудшую душу прямо в храме, недвусмысленно напоминая о приличиях и правилах поведения в общественных местах.
Кейт с любопытством взглянула на мистера Кори, местного священника, и он ей тоже показался серьезным человеком. Она успокоилась и принялась внимать голосу священнослужителя. Теперь даже шепот, отвлекающий ее внимание, казался не таким противным.
Неожиданно голос проповедника зазвучал оглушающе, затрагивая какие-то тайные струны в душе Мэри.
— Роза Макреди, — почти завопил мистер Кори, — я осуждаю твое поведение! Выйди вперед, стань лицом к людям и ответь за свой позор!
Перепуганная Кейт вскинула голову как раз в тот самый момент, когда городской судья ввел в храм хорошенькую молодую женщину в холщовом платье. Ее заставили подняться по ступенькам на возвышение возле кафедры священника и сесть там на высокий стул. Щеки провинившейся перед Богом ярко пылали от стыда. Она потупила глаза и уставилась на свои руки, скрещенные на коленях.
— Наш Господь, — продолжал грохотать мистер Кори на зычном шотландском наречии, — осуждает распутство. Роза Макреди ступила на порог ада! Прелюбодейство — пусть оно присутствует только в сознании — является тягчайшим и обязательно наказуемым грехом. Ты должна раскаяться, Роза Макреди, раскаяться до глубины души, иначе будет поздно!
В продолжении речи священника выяснилось, что бедняжка Роза обвиняется в тайном прелюбодеянии. За свой проступок она должна отсидеть на этом позорном месте до окончания службы, а может быть, и еще двух-трех. При этом ей придется выносить унижения и проклятия со стороны прихожан и нотации священнослужителя. После прохождения этой страшной процедуры Макреди нужно исповедоваться во всех грехах и раскаяться перед всеми собравшимися в церкви.
Кейт посочувствовала молодой женщине, но другие очевидцы этой ужасной сцены, казалось, остались абсолютно равнодушны. Правда, некоторые из прихожан кивали головами в знак согласия с опаляющими душу словами мистера Кори. Другие, спрятав лицо в ладонях, улыбались и усмехались. Один из них — мужчина со щетинистой бородой — сидел, надувшись и устремив взор вперед; его лицо выглядело совершенно безучастным. «Может быть, это сам Макреди, отец женщины, — неуверенно подумала Мэри. — Или он не имеет к делу никакого отношения? Впрочем, все так сложно и непонятно…»
Неожиданно ее внимание привлекло поведение леди Саммервиль. Та тихо хихикала и давилась от смеха. Кейт укоризненно посмотрела на нее, но Меган словно не заметила этого осуждающего взгляда. Она продолжала шаловливо подмигивать Дугласу, насмехаясь над несчастной Розой Макреди. Даже Адам, как показалось Мэри, был шокирован ее поступком. Он оглянулся на своих родителей. Его нахмуренное лицо дрогнуло, но внешне Дуглас оставался спокойным, глаза не полыхали от гнева. Кейт с отвращением отвернулась, чтобы не видеть ненавистную ей пару.
После окончания утренней службы все вышли на свежий воздух. Вместо того, чтобы остаться с лордом Стрэченом и его женой, Меган присоединилась к чете Дугласов, которые в это время здоровались то с одной, то с другой группой друзей и знакомых. Она постоянно влезала в разговор и зашла в своих бесцеремонных действиях так далеко, что принялась представлять Мэри Кейт людям, которых сама впервые видела.
Леди Саммервиль при этом использовала одну-единственную стандартную фразу: «Это леди Дуглас. Да вы, вероятно, знаете ее. Жена сэра Адама…»
«Как же она надоела! — невольно подумала Кейт. — Зачем делать эти дополнительные комментарии? Господи! Третий раз одно и то же!» Мэри постоянно посматривала на своего супруга, интересуясь, как он реагирует на такое возмутительное поведение своей дорогой кузины. Казалось, оно доставляет ему истинное удовольствие. Его совершенно не беспокоила бесцеремонность ее выходки.
К тому времени, когда они вернулись в Стрэчен-Корт, в душе Кейт бушевал океан возмущения и гнева. Мать Дугласа хорошо перенесла поездку и согласилась с предложением лорда Стрэчена отобедать на террасе. Кроме того, ей захотелось заняться рукоделием, чтобы немного размять пальцы рук. Нэд немедленно бросился за ее рабочей корзиной, оставленной в зимней гостиной.
Пока все суетились, Меган с тревогой посмотрела на свою юбку с фижмами и заявила, что не может явиться на обед в таком грязном и пропыленном наряде. Леди Стрэчен, решив немного пошутить, небрежно бросила:
— Ну, мое платье выглядит нисколько не лучше. Стоит ли из-за таких мелочей поднимать шум? Например, я лишь сброшу с себя эту тяжелую шаль, а юбку… Юбку можно и почистить.
В ответ Меган как-то странно фыркнула и отправилась наверх переодеваться.
Совершенно неожиданно даже для самой себя Мэри решила тоже сменить наряд. Она резко повернулась и бросилась вслед за леди Саммервиль, нагнав ее на верхней лестничной клетке.
— Одну минуточку… Подождите, пожалуйста. Я хотела бы поговорить с вами, — произнесла Кейт довольно настойчивым тоном.
Меган повернулась, склонила голову набок и с наигранной скромностью взглянула на Кейт.
— В чем дело, Мэри? — В ее голосе прорезались нотки нетерпения, словно говорил непокорный и избалованный ребенок.
Кейт, осмелев, сжала кулачки и нахмурила брови.
— Я больше не намерена терпеть ваше поведение! Вы проявляете невоспитанность и несолидность по отношению к моему мужу!
Она произнесла эти слова спокойно и уверенно, постоянно контролируя собственные эмоции, так как знала, что в любую минуту здесь может появиться горничная.
Лицо леди Саммервиль перекосилось.
— Ты так считаешь? — ехидно поинтересовалась она. — Знаешь, дорогая, вряд ли стоит столь открыто демонстрировать свою неприязнь ко мне. Тебе пришло в голову окатить меня вином… Однако, обрати внимание на эту маленькую деталь, я ничего не рассказала Адаму, хотя и посчитала твою сумасшедшую выходку настоящим вызовом. Ты бросила перчатку первой, и поэтому нам действительно нужно поговорить обо всем. Итак, я промолчала, но обязательно поделюсь своими соображениями по данному поводу с твоим супругом, если ты будешь продолжать досаждать мне. Представь себе, как он «обрадуется», узнав правду о произошедшем на вечеринке. Это наверняка приведет его в бешенство! Словом, если до него дойдет истинное изложение вчерашних событий… А уж я постараюсь преподнести Дугласу все в должном свете! Будь спокойна! Я знаю его гораздо лучше, чем ты! Для этого я сделаю все возможное! Честно говоря, мне жаль тебя, девочка.