Спящие красавицы - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Кинг, Оуэн Кинг cтр.№ 200

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спящие красавицы | Автор книги - Стивен Кинг , Оуэн Кинг

Cтраница 200
читать онлайн книги бесплатно

Лоу опустил базуку и схватил винтовку, лежащую рядом с ним. На одном из них Ван могла позволить себе сосредоточиться. Она четко зафиксировала рукоять пистолета прямо перед своими немалыми грудями, и спустила курок. Рот Маленького Лоу взорвался, его мозги вышли из задней части черепа, и он проглотил свои зубы с последним вздохом.

— Лоу! — Закричал Мэйнард. — Брат!

Он схватил пистолет, висящий в кустах, но прежде чем смог пустить его в ход, его запястье было схвачено чем-то больше похожим на железные кандалы, чем человеческую руку.

— Сейчас ты узнаешь, почему тебе не стоит направлять оружие на неоднократного победителя чемпионатов по армрестлингу, даже если та и не спала неделю, — сказала Ван, как ни странно, нежным голосом, и крутанула. Изнутри запястья Мэя раздался звук, похожий на хруст сломанных веток. Он закричал. Пистолет выпал из его руки, и она его откинула.

— Ты стреляла в Лоу, — пробормотал Мэйнард. — Убила его!

— Да, так я и сделала. — Голова Ван звенела, бедро пульсировало, казалось, что она стоит на палубе в бурной воде. Её выносливость, вместе с адреналином подошли к концу, и она это знала. Но, вне всякого сомнения, она сделала кое-что более полезное, чем просто взять и убить себя. Только вот что дальше?

Мэй, как оказалось, задавался тем же вопросом.

— Что ты собираешься со мной делать?

Я не могу его связать, подумала Ван. У меня нет ничего, чем бы я могла его связать. Я засну, а он сбежит? Наверняка! Сразу же после того, как засунет в меня несколько пуль, пока я буду наращивать кокон. Она посмотрела вниз на тюрьму, где раздавленный кемпер и пылающий бульдозер перекрывали входные двери. Она подумала над дырой, которую первый снаряд базуки прорубил в Крыле С, где спали десятки женщин, беззащитных в своих коконах. Сколько из них были убиты этими двумя мерзкими засранцами?

— Кто ты? Лоуэлл или Мэйнард?

— Мэйнард, мэм. — Он попытался улыбнуться.

— Ты глупый или умный, Мэйнард?

Его улыбка стала шире.

— Я глупый, без сомнения. Ушел со школы в восьмом классе. Я делаю все, что скажет Лоуэлл.

Ван вернула улыбку.

— Ну, думаю, я тебя отпущу, Мэйнард. Никакого вреда от тебя нет. У тебя там пикап. Я заглянула, и увидела ключи в зажигании. Я думаю, к полудню ты сможешь добраться до Педро-Саут, на границе штата, если не будешь жалеть лошадиных сил под капотом. Так почему бы тебе не сдрыснуть, пока я не передумала?

— Благодарю вас, мэм.

Мэй начал бежать к пикапу, петляя среди надгробий маленького деревенского кладбища. Ван коротко обдумала свое обещание, уж очень велики были шансы, что он вернется и, обнаружит ее спящей рядом со своим мертвым братом. Даже если все организовал и не он, они вместе радовались своему грязно обтяпанному дельцу, как мальчишки, бросающие баскетбольные мячи в деревянные бутылки во время окружной ярмарки. Она не могла позволить ему уйти далеко, потому что больше не доверяла крепости своих рук.

По крайней мере, он даже не узнает, что его убило, подумала она.

Ван подняла пистолет Машаума и — не без сожаления — всадила пулю в спину Мэя.

— Оооо, — было его последнее слово на земле, когда он рухнул вперед в кучу сухих листьев. Ван села, опершись спиной на покосившееся надгробие — выбитое на нем имя стерлось до не читаемости — и закрыла глаза. Она чувствовала себя мерзко из-за того, что ей пришлось выстрелить человеку в спину, но это чувство быстро захлебнулось под восходящей волной глубокого сна.

О, этому так приятно было сдаться.

Волокна начали выходить из ее кожи. Они красиво колебались взад и вперед в утреннем бризе. В горной стране наступал еще один прекрасный день.

13

Стекло должно было быть пуленепробиваемым, но два выстрела в упор из M4 Уилли выбило окно офиса Клинта из его рамы. Клинт забрался внутрь и приземлился на стол. (Ему показалось, что он сидел за ним, писал рапорта и рекомендации в другой жизни.) Он слышал крики, которые доносились откуда-то из спортзала, но теперь ничего не мог с этим поделать.

Он повернулся, чтобы помочь Уилли и увидел старика, опирающегося на здание тюрьмы с опущенной головой. Дыхание его было тяжелым и быстрым. Уилли поднял руки.

— Надеюсь, ты достаточно сильный, чтобы втащить меня, Док, потому что я не смогу чем-нибудь тебе помощь.

— Сначала дай мне свое оружие.

Уилли передал М4. Клинт положил его на стол рядом с собственным оружием, на стопку чистых бланков для отчета. Затем он схватил Уилли за руки и потянул. Старик все-таки смог кое-чем помочь, цепляясь своими рабочими ботинками о здание под окном, он практически залетел внутрь. Клинт подставил спину. Уилли на неё приземлился.

— Это то, что я бы назвал чертовски интимным, — сказал Уилли. Его голос был напряженным, и он выглядел хуже, чем когда-либо, но он улыбался.

— В таком случае, называй меня просто Клинт. — Он поднял Уилли на ноги, передал ему М4 и схватил свой пистолет.

— Давай отнесем наши задницы к камере Эви.

— Что мы будем делать, когда туда доберемся?

— Я не знаю, — сказал Клинт.

14

Дрю Т. Бэрри не мог поверить тому, что видел: две женщины, которые выглядели, как трупы, и Элмор Перл со ртом, превратившимся в зияющую пещеру. Его нижняя челюсть, казалось, лежала на груди.

Перл отошел от существа, которое его схватило. Он сделал почти десяток шагов, прежде чем Мора поймала его за потный воротник. Она притянула его к себе и воткнула большой палец в правый глаз. Раздался хлопок, словно пробка вылетела из бутылки. Вязкая жидкость разлилась по щеке Перла, и он обмяк.

Кейли судорожно развернулась к Дону Петерсу, как ветряная игрушка со сломанным пружинным механизмом. Он знал, что ему следует бежать, но, как оказалось, невероятная усталость налила свинцом его ноги. Я заснул, рассуждал он, и это самый страшный сон в мире. Должно быть, все это потому, что я столкнулся с Кейли Роулингз. Я написал на эту сучку плохой рапорт только в прошлом месяце. Я попрошу у неё прощения, и тогда проснусь.

Дрю Т. Бэрри, чья работа заключалась в воображении наихудших вещей, которые могли случиться с людьми, никогда не рассматривал старый добрый должно-быть-я-сплю сценарий. Все что сейчас происходило прямо перед ним, напоминало дешевенький фильм ужасов, в котором гниющие мертвецы возвращались к жизни, и он имел твердое намерение выжить в этом апокалипсисе.

Пригнись! — Закричал он.

Дон мог бы этого не сделать, если бы в тот момент на другой стороне тюрьмы не взорвалась пластиковая взрывчатка. Это было скорее падение, чем пригибание, но сослужило свою службу; вместо того, чтобы выхватить мягкое мясцо с его лица, бледные пальцы ударились о жесткий пластиковый корпус футбольного шлема. Раздался громкий выстрел, усиленный до чудовищного уровня в пустом спортзале, и пуля, выпущенная в упор из Уэзерби — винтовки, которая могла в буквальном смысле остановить слона — сделала свою работу с Кейли. Ее горло просто взорвалась, и ее голова откинулась на спину, ударившись затылком о лопатки. Ее тело обмякло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию