Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит - читать онлайн книгу. Автор: С. Крэйг Залер cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит | Автор книги - С. Крэйг Залер

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Тебе не стоит с нами связываться, – сказал он тихим голосом, в котором Жюль не уловил никаких эмоций.

– Я ищу убийц полицейских и намерен связываться со всеми. – Детектив из Аризоны сделал пару глотков чая. – Если у вас всё в порядке, вам нечего бояться.

Перри Маллой посмотрел на Хуана.

– Этот парень похож на пса, про которого я читал.

– Какого именно? – поинтересовался азиат.

– Того, который мог учуять запах с очень большого расстояния – десять миль или даже больше. На самом деле это был пес из шоу.

– И он делал фокусы?

– Когда еще был щенком. Так или иначе, но федералы устроили облаву в Западной Вирджинии, где искали безумных охотников повыживать в диких условиях, прочитали про чудесного пса и посадили его в самолет.

– В первый класс?

– Не уверен. Напомни мне уточнить. Они его привезли, дали понюхать носок сбежавшего парня, и пес сразу бросился в лес и помчался так быстро, что никто не сумел за ним угнаться.

– Решительный.

– Даже по собачьим стандартам. На следующий день его догнали. Во рту у пса был один из пальцев беглеца, а из шеи торчала палка, пробившая ее насквозь.

– Он умер?

– Да. – Перри покачал головой. – А люди любят собак.

– Даже больше, чем черных детективов, которые все знают?

– Тут даже и сравнивать нельзя.

– Хм-м-м. – Хуан задумчиво посмотрел на палочки для еды.

Беттингер еще раз наполнил свою чашку чаем и взглянул на Тэкли.

– Начни со своего приятеля Себастьяна Рамиреса.

Холодные голубые глаза Эдварда оставались непроницаемыми.

– Чего ты пытаешься добиться?

– Хочу поймать убийц полицейских прежде, чем они нанесут следующий удар.

Тэкли посмотрел в свою чашку.

– И что, по-твоему, мы делаем?

– Храните тайны и прикрываете свои задницы. – Жюль решил идти до конца. – Терроризируете соседку Мелиссы Спринг.

– Я не знаю, о чем ты говоришь. – Пегое лицо превратилось в камень.

Остальные полицейские сидели молча и не двигались.

– Чепуха, – заявил их аризонский коллега. – Начнем с того, что вы сказали Себастьяну в отделении интенсивной терапии, заставив его отказаться от иска. Могу спорить, что вы не говорили: «Господи, мы сожалеем» или «Следующее инвалидное кресло за нами».

За столом наступило тяжелое молчание. Над безмятежной поверхностью чая в чашках поднимался пар – и больше никакого движения.

– У вас уже были какие-то отношения с Себастьяном, – продолжал Беттингер, – полагаю, до того как вы сделали его инвалидом. Если вы поделитесь со мной информацией, мы сможем отыскать его вместе.

– Ты его ищешь? – спросил Тэкли.

– Да. Так что расскажите мне историю, в которой вы с ним являетесь главными действующими лицами. Может быть, она про офицеров-оборотней…

– Да пошел ты! – проворчал Доминик.

Его напарник сделал глоток из своей чашки и поставил ее на стол.

– Я здесь не для того, чтобы заводить друзей.

Хуан выдохнул дым.

– Преуменьшение столетия.

На стол легла тень, принадлежавшая Гарольду Чжану.

– Вы готовы сделать заказ?

– Да, – ответил детектив из Аризоны. – Я буду есть лапшу дан-дан, утку по-пекински и тушеные побеги гороха.

Владелец ресторана принялся быстро чертить идеограммы в своем блокноте, а потом посмотрел на полицейского с пятнистым лицом.

– А что будете вы, сэр?

– Больше никто есть не будет, – ответил Эдвард.

– Вы уверены? У нас очень, очень вкусно.

– Больше никто есть не будет.

Раздраженный Гарольд Чжан удалился.

Тэкли встал из-за стола и надел темные очки.

– Удачи тебе с расследованием, детектив Беттингер.

Доминик, Хуан и Перри тоже встали и последовали за своим пятнистым коллегой к выходу.

– И постарайся не получить палку в шею, – бросил на ходу кто-то из них.

Усталый пятидесятилетний детектив в одиночестве остался за столом, где Элейн Джеймс ела в последний раз в своей жизни. Он поднес чашку к губам и обнаружил, что та опустела.

Глава 25
Рычаги пришли в действие

Жареная утка оказалась более жирной, чем хотелось бы, зато лапша и овощи пришлись в самый раз. При других обстоятельствах они доставили бы Беттингеру удовольствие, но сегодня, когда он ел, уставший и озадаченный происходящим, детектив чувствовал, что внутри поселилась пустота.

Он думал, что сумеет справиться с Тэкли и его командой, но какие бы причины ни заставили их собраться в «Сычуаньском драконе», они перестали иметь значение после встречи с ним.

Подбирая с тарелки остатки лапши в остром соусе, Жюль задумался над своим коротким разговором с Домиником перед их встречей в ресторане. Он упомянул, что побеседовал с Кимми, но не сказал, каков результат, да и вообще не сообщил никаких подробностей.

Неожиданно Беттингер понял, что произошло. До встречи в ресторане Тэкли и его компания подозревали, что ему известно, где находится Себастьян Рамирес. В этом случае становилось понятно, почему Эдвард закончил разговор сразу после того как Жюль сказал, что хочет разыскать ставшего инвалидом наркоторговца. Эти его слова развеяли их страхи – они выяснили, что Беттингер не нашел их врага.

Чувствуя, что потерпел поражение, детектив из Аризоны продолжил пить чай маленькими глотками. В настоящий момент у него не имелось никаких рычагов воздействия на ситуацию – он даже не знал, где находится центр вращения.

– Вам понравилась наша еда? – спросил Гарольд Чжан.

– Лапша и ростки хороши, а вот утке следовало бы немного посидеть на диете.

* * *

Положив деньги на стол, Беттингер сходил в туалет, вымыл руки и вышел из ресторана. На него тут же набросился жуткий холод.

– Боже праведный!

Когда он шел к своему хетчбэку, то заметил кое-что необычное – машина, казалось, завалилась на правый бок.

Еще через несколько шагов Жюль подошел к ней со стороны водителя и увидел две распухшие лужи, в которые превратились переднее и заднее колеса.

– Проклятье!

Из-за разрезов шириной в пять дюймов из шин вышел весь воздух, а асфальт и резину покрывала блестящая ледяная корка замерзающей мочи. Беттингер огляделся по сторонам в поисках свидетелей, видевших, как совершено преступление, но никого не обнаружил.

Детектив не сомневался в том, кто надругался над его машиной, – более того, он знал, что и должен был это понять. Все равно что получил открытку с четырьмя подписями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию