Моя босоногая леди - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Головина cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя босоногая леди | Автор книги - Оксана Головина

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Так что? Что? – снова спросила она, когда поняла, что Вилред долго молчит.

Заснул? Наверняка устал…

– Выходит, мне досталась в жены пряничная дева? – хмыкнул Кай, в следующий момент разворачивая ее к себе лицом и касаясь губ поцелуем. – Оттого и сладка, как сахарная глазурь… Спи, Александра. Завтра будет долгий день.


День действительно выдался долгим, как и следующий. Их поход затянулся, словно по велению небес. Но, путешествуя рядом с людьми, которые с каждым новым днем становились все ближе и роднее, Алекс мысленно радовалась тому, что дорога все не кончается.

К ущелью у границы Трех Ручьев они прибыли на рассвете. Густой утренний туман клубился, укрывая тропу. Белая лошадь Алекс казалась призраком. Навстречу их отряду выехали трое воинов. Поравнявшись с прибывшими, они поприветствовали своего хозяина. Кай перекинулся несколькими фразами с командиром патруля и дал команду двигаться дальше, к расположившемуся ниже лагерю.

Глядя на широкий ручей неподалеку, теряющийся среди огромных круглых камней, Алекс вновь испытала неистовое желание окунуться в свежую воду. За время похода толковой возможности искупаться у нее не было. Видя ее несчастное лицо, Вилред усмехнулся. Поравнявшись с лошадью Алекс, он пояснил:

– Вода в ручье слишком холодна, Александра. Там дальше есть озеро. Я отведу тебя вечером, и сможешь искупаться.

– Обещаешь? – с надеждой спросила Алекс.

– Обещаю, – кивнул Вилред и поехал вперед, чтобы вновь встать с Буном во главе их отряда.

Едва оказались в лагере и спешились, как уставшая Алекс поняла, что стала объектом всеобщего внимания. Что ж, до этих краев еще не дошли вести о неожиданной женитьбе хозяина Бренгарда…

Глядя на странную незнакомку в мужской одежде, воины, недоумевая, переглядывались. Обнимая жену одной рукой за плечи, Вилред представил своим людям их новую госпожу. Алекс неловко улыбалась, принимая скупые поздравления и клятвы верности. Она от души поблагодарила измученных работой мужчин, опустившихся перед ней на одно колено.

По приказу Кая первой была установлена палатка, где могла отдохнуть его жена. Алекс с радостью бы легла, но совесть не дала ей усидеть на месте и пяти минут. Работы по разбору камней, прерванные их приездом, вновь возобновились. Она слышала громкие голоса где-то за горными выступами, поросшими редкой колючей и неприглядной растительностью.

Алекс не могла видеть из лагеря тот самый завал, что вынудил их прибыть сюда. Насколько за последнее время людям Вилреда удалось справиться с этой бедой, можно было только гадать. Как и о том, надолго ли они задержатся здесь, помогая разбирать камни.

Чуть поодаль, у ручья, несколько воинов склонились к воде. Раздетые по пояс, они наспех ополоснулись и вновь вернулись к товарищам. Алекс отыскала взглядом Кая, но не решилась приблизиться, видя, что тот разговаривает с неизвестным ей воином. В отличие от остальных, воин был при оружии и полностью экипирован, он явно не занимался разбором завала. Видимо, он из охраны лагеря или патруля, предположила Алекс.

Вилред был более чем серьезен, как и незнакомец со свежей устрашающей раной на щеке. Несколько порезов выглядели как удар лапы неизвестного чудовища. И совсем некстати всплыла в памяти Алекс железная перчатка на руке предводителя черных разбойников. Мог ли это быть удар одного из тех негодяев? Не о встрече ли с разбойниками докладывает Каю этот бедолага?

Глава 28

Кай мрачно упер руки в боки, слушая доклад командира одного из пограничных патрулей. Тот был рад встретить хозяина до того, как вновь отправится в путь. Не спешиваясь, несколько воинов ожидали окончания их разговора, подведя коней к ручью и позволяя им напиться.

– Что известно о нападавших? – уточнил Вилред, прерывая доклад воина.

– Они появлялись дважды, – подтвердил его опасения командир патруля, – но слишком далеко, чтобы мы могли подоспеть. Они словно призраки, господин. Не представляю, как «черной стае» удается так долго скрываться. Как они обходят все наши посты? Как пересекают такие территории за столь короткое время?..

– Они не призраки, и всему должно быть объяснение. – Холодный голос хозяина вынудил воина потупить взгляд.

– Мы продолжим искать их, – склонил голову мужчина. – С вашего дозволения, выдвинемся немедля.

Вилред коротко отдал последние распоряжения патрульным и отпустил их. Глядя, как всадники удаляются, скрываясь на тропе среди нависающих скальных выступов, он обратился к Буну:

– Ты все слышал, мой друг?

– Так и есть. – Рыжий воин остановился рядом с хозяином и сложил руки на груди. – Чем больше слушаю, тем больше злюсь!

– Я должен понять, как они обходят посты. – Кай прошелся по усыпанной мелкими камнями дороге. – Понять, какую цель преследуют, Бун. Пока у меня есть лишь предположения, и ни одно из них мне совершенно не нравится.

– Либо боги зло шутят с нами, насылая на окрестные земли эти бедствия…

– Либо все слишком явно указывает на причастность Нейта Делмара! – сухо кивнул Вилред. – Слишком явно. И похоже, что Александра с Ханом в ту ночь стали свидетелями того, что не должно было открыться до определенного времени.

– Хочешь сказать, что просто оказались у них на пути?

– Верно. Что-то затевается. И я должен понять, что это. Проклятье…

– Нужно спуститься к завалу. – Бун решил отвлечь своего господина от мрачных мыслей. – Я порасспрашивал местных. Хорошо постарались! Все не так плохо, как мы ожидали. Из деревни, что расположилась ниже по ручью, вызвали для разбора всех мужчин, включая старого как трухлявый пень старосту. Тот, правда, только своим костылем размахивать и мог, но подбадривал от души!

– Собери людей, Бун. – Кай обернулся, встречаясь взглядом с Алекс. – Я присоединюсь к вам через пару минут.

Видя, что Вилред поманил к себе хозяйку, довольный Бун поторопился оставить их, выполняя приказ. Алекс приблизилась к мужу, вглядываясь в его мрачное лицо. Кай постарался улыбнуться, чтобы не тревожить ее, но улыбка вышла кривой.

– Можно мне с вами? – спросила она.

Видя, что девушка едва ли не шатается от порыва ветра, Вилред вновь нахмурился.

– Нет, – мотнул он головой. – Останешься в лагере. Здесь ты в полной безопасности, Александра. Я должен осмотреть все и только тогда решу, как действовать дальше.

– Буду мешать и отвлекать? – проворчала она.

– Все верно, – просто согласился Кай.

– Вот уж! – Алекс подавила желание ослушаться и отправиться следом.

– Ты должна как следует отдохнуть, – велел Вилред, прекрасно видя ее настроение.

– Я не могу сидеть весь день в палатке, – не согласилась Алекс. – Хочу тоже помочь.

Видя на лице мужа скептическое выражение, она сердито сдула со лба спутанную прядь волос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению