Пустая могила - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Страуд cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пустая могила | Автор книги - Джонатан Страуд

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Спасибо, – сдержанно кивнула она. – Хотя на самом деле мой план был намного скромнее, я просто искала способ всем нам выбраться отсюда живыми.

– Погодите, – сказал Киппс, потирая ладонью затылок. – Из того, что вы с Люси рассказывали о вашей прогулке по Другой Стороне, я могу предположить, что здешний «другой Лондон» нельзя назвать необитаемым, верно? – Он нервно сглотнул. – Более того, это вам не какая-то занюханная деревушка со шляющейся всего парочкой-другой мертвяков, с которыми можно справиться одной левой. Лондон должен быть запружен бродячими духами… И Джордж, опять же. С Джорджем-то как быть? Разве он одолеет такое расстояние? А накидки? Кто может сказать, надолго ли хватит этих карнавальных костюмчиков?

– Обо мне не беспокойтесь, – твердо заявил Джордж. – Надо – значит, надо. Справлюсь, ясен пень. А что мне, собственно, еще остается?

– Люси, а что ты думаешь?

О чем я тогда думала? Я думала одновременно о многих вещах, но больше всего о том, как бы мне одолеть панику, которая начала охватывать меня с той самой минуты, когда я вновь очутилась на Другой Стороне. Эта паника, во-первых, сковывала словно лед все твои движения, а во-вторых, вышибала из твоей головы все мысли, превращая тебя не просто в сосульку, но в тупую сосульку. Паника не давала думать ни о чем, кроме как об ужасах и страхах, которых я натерпелась во время прошлого визита на Другую Сторону, эти мрачные воспоминания бесконечно прокручивались у меня в голове, и постепенно начинало казаться, что и комната, и весь окружающий – здешний, жуткий – мир начинают сжиматься вокруг меня и давят, давят…

«Отомри, идиотка! – мысленно прикрикнула я на себя. – Шевелись же, корова! Не будешь двигаться – до здешней лавки Арифа не доковыляешь, не то что до Дома Фиттис!»

– Думаю, Холли права, – медленно ворочая непослушным языком, сказала я. – Мы должны попытаться найти другой портал. А Марисса… Марисса, конечно, может стать бонусом, но главное – это все же портал. И очень прошу вас – пойдемте, а? Хватит здесь торчать, ребята.

Как и спальня, лестничная площадка была похожа на ту, что осталась в нашем мире, хотя и лишилась здесь привычных «домашних» деталей, лишилась своей живой теплоты. Пустая, скучная, заиндевевшая кирпичная коробка – вот и все. Никаких украшений на стенах, никаких ковров под ногами – только голые половицы с прожилками трещин, в которых тускло поблескивал лед. Лестничную площадку застилал туман. Откуда он взялся, вы спросите? Честно говоря, не знаю. Спросите о чем-нибудь попроще. Стояла мертвая, до звона в ушах, тишина, и в ней гулко отдавались наши шаги, когда мы начали медленно спускаться по ступеням.

Мы успели дойти почти до конца лестницы, когда туман всколыхнулся и мимо нас в холл промчалась фигура невысокого коренастого мужчины. В полной тишине она проделала путь от кухни до входной двери дома, мелькнула на мгновение на пороге и тут же исчезла из виду.

Локвуд, который шел первым, резко остановился, удивленно наблюдая за этим явлением, затем обернулся ко мне и спросил шепотом:

– Кто это был?

Ответа на этот вопрос у меня не было. Локвуд двинулся дальше. Мы спустились с лестницы, пересекли холл и вышли через входную дверь на открытое пространство, под угольно-черное небо.

Вдоль по Портленд-Роу струился туман, асфальт был покрыт белой корочкой инея. Все вокруг заливал тусклый, ровный, не отбрасывающий теней полусвет. Призрак-лампы не горели, более того – они вообще исчезли. Точно так же исчезли без следа железные ворота и ограждения, тянувшиеся вдоль края тротуара. Дома на улице превратились в серые бетонные кубы.

На улице все еще была видна коренастая фигура, она, неловко двигаясь и не оглядываясь, удалялась от нас и вскоре скрылась в тумане.

– Кто это был? – повторил Локвуд. – Кто еще кроме нас был в нашем доме?

И тут меня как молотком по голове ударили. Я оглянулась на чернеющий за моей спиной проем входной двери.

– Подождите меня здесь, – попросила я.

Я повернулась и пошла назад в дом. На стене возле лестницы появились трещины, некоторые были такие широкие, что в них проходил палец. Полуоткрытая дверь кухни покрылась инеем, лед приморозил ее к полу, поэтому внутрь мне пришлось протискиваться с трудом. На кухне было очень темно, но я все же сумела рассмотреть, что наш стол, и шкафы, и сервант исчезли. Боковым зрением мне удавалось уловить их бледные контуры, но стоило лишь повернуться, как они исчезали.

Как я и ожидала, у стены стоял стройный юноша с торчащими словно ежиные колючки волосами. Стоял точно на том месте, где я оставила свою призрак-банку. Дух черепа – позвольте мне уж и дальше называть его именно так, поскольку он до сих пор не открыл своего имени, – был серым, бледным, полупрозрачным, но полным… или, как бы сказать… целым, что ли… Короче, это был довольно щуплый, костлявый парень, но с руками, ногами и всем прочим. На вид ему было всего на пару лет больше, чем мне. Лицо худое, и с него на меня равнодушно смотрела пара огромных темных глаз.

– Явилась, – без всякого выражения сказал юноша, – А я тут гадал, вспомнишь ты обо мне или нет. Ну что, значит, вы прошли сквозь ворота между мирами?

– Да, – кивнула я. – Прошли.

– Очень мило.

И фигура юноши, и его голос были слабыми – возможно, так проявляли себя побочные явления от многолетнего сидения внутри банки из серебряного стекла. Между прочим, я сейчас впервые (прошлый раз, в ангаре у Стива Ротвелла, не считается!) смогла рассмотреть, как этот парень выглядел… ну да, при жизни. Он был в белой рубашке и серых брюках, слегка коротковатых для его худых, но длинных ног. Ботинок на нем не было – голые ступни. Каким же молодым он умер! Совсем юным…

– Они закрыли за нами портал, – сказала я.

Юноша насмешливо приподнял одну бровь и лениво ответил:

– Вот как? Дела… Интересно, как ты себя чувствуешь, очутившись в неволе, да еще в таком месте, которое тебе очень неприятно? Могу поспорить, что мечтаешь найти кого-нибудь, кто выпустит тебя на свободу, а?

Я смущенно опустила глаза, посмотрела на свой рабочий пояс, где все еще висел молоточек, которым я разбивала Источники.

– Мы собираемся пройти в центр Лондона, найти портал Мариссы и вернуться через него назад. Собственно говоря, я затем и пришла, чтобы сказать тебе об этом.

– Очень любезно с твоей стороны, – уголки губ призрачного юноши дрогнули. – Собираетесь, значит, прогуляться по темному Лондону? Ну-ну, как говорится, попутного ветра. Кстати, раз уж они перекрыли вам дорогу назад, вы бы лучше какое-то время держались подальше от этого дома.

– А в чем дело-то?

– Если в двух словах, то они собираются перевернуть здесь все вверх дном. Э… разгромить. Собственно говоря, сэр Руперт Гейл употребляет сейчас куда более изысканные словечки. Среди них есть пара выражений, новеньких даже для меня, а это, поверь, кое-что да значит. Правда, командовать отморозками Винкмана ему сложно – эти амебы никак не могут понять, куда вы только что, можно сказать прямо у них на глазах, исчезли. Знай себе талдычат про колдовство и демонов. – Юноша закатил глаза и на секунду стал похож на себя прежнего, которого я привыкла видеть за стеклом банки. – М-да, у последнего средневекового болвана мозгов было больше, чем у них. Между прочим, вам, наверное, приятно будет узнать, что почти весь этот сброд изрядно пострадал по вашей милости. Кого-то пришибло, кого-то проткнуло, кого-то обожгло вспышкой. А кое-кто и потомства, вероятно, иметь теперь не сможет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению