Месть Ведьмака - читать онлайн книгу. Автор: Джозеф Дилейни cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть Ведьмака | Автор книги - Джозеф Дилейни

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Согласна. По крайней мере, это затруднит работу его слугам, если те задумают вновь соединить части, – ответила Грималкин. – Но я сомневаюсь, что это поможет уничтожить его окончательно. – Она, нахмурив брови, посмотрела на землю.

– Спасибо тебе за меч, – я улыбнулся ей. – Но почему ты дала его мне именно сейчас? Или ты увидела, что он мне вскоре понадобится?

– Используй против дьявола мечи героя, а звездный клинок возьми на всякий случай. Рано или поздно он тебе пригодится…

Я решил последовать ее совету. Против нас наверняка будет применена магия, и новый меч сослужит мне хорошую службу.


Месть Ведьмака
Глава 25
Ферма пивовара
Месть Ведьмака

Ближе к полудню мы вместе с учителем пришли в библиотеку. Я записывал в тетрадь сведения о своем новом мече. Мистер Грегори вносил дополнения и поправки в «Бестиарий». Я рассказал ему про подарок Грималкин, однако он никак это не прокомментировал. Я догадывался почему. Да, этот меч хорош против черной магии, однако выкован он был с ее же помощью. Ведьмак никогда не смирится с этим.

Поймав мой взгляд, учитель печально улыбнулся. И в этот миг я изменил свое решение. Зачастую мы делаем выбор отнюдь не после того, как все тщательно взвесили и обдумали. Порой ответ приходит к нам иначе: словно наш ум все взвесил и обдумал отдельно от нас и выдал решение, отказаться от которого невозможно.

Накануне я сказал, что не стану рисковать своим братом Джеймсом. Но внезапно понял: на карту поставлено нечто большее, чем просто чья-то жизнь. Если понадобится, я был готов пожертвовать своей. Может, стоит и Джеймсу дать такой шанс? В конце концов, он грозный противник. Кто, как не он, в свое время вел нас в атаку против ведьм на Пендлском Холме?

– Я схожу на ферму и спрошу Джеймса, не захочет ли он присоединиться к нам, – сказал я учителю.

– Спасибо, парень. Знаю, тебе трудно просить об этом своих близких, но, по-моему, ты принял правильное решение. Я мог бы послать весточку своему единственному брату, слесарю Эндрю, но он, увы, не воин. А вот твой брат Джеймс был бы для нас настоящей находкой.

– Но если Джеймс погибнет, значит, я принял неверное решение, – пробормотал я.

– Согласен, наши шансы на победу невелики. Мы все можем погибнуть, – с печальным вздохом отозвался Ведьмак. – Многие не переживут этой битвы. Но если победа все же достанется нам, значит, жертвы были не напрасны. Я не мстителен. Но за свою жизнь повидал немало зла. Я видел семьи, разоренные войной, видел, как брат сражается против брата, а сын против отца. И все это результат владычества дьявола в этом мире. Я уж не говорю о прямых нападениях темных сил, борьбе с которыми посвятил свою жизнь. Да, я не из тех, кто жаждет мести. Однако пора воздать ему за все зло, которое он навлек на род человеческий, не только здесь, в Графстве, но и за его пределами.

Я кивнул. Учитель был прав.

* * *

Не прошло и часа, как я отправился на ферму, некогда бывшую и моим домом. Здесь я вырос вместе с шестью братьями. Четверо из них разлетелись из родительского гнезда и обзавелись собственными семьями здесь, в Графстве. На ферме оставался только Джек, но теперь ему помогал Джеймс, работавший кузнецом. Просить Джека о помощи я не собирался – у него, как и у остальных моих братьев, была семья.

Скажу честно: я испытывал смешанные чувства. Там, на ферме, теперь совсем другая жизнь. Мамы больше нет. И она, и отец мертвы. Я вспомнил свое счастливое детство. Увы, его уже не вернуть. С тех пор все стало другим.

Я остановился и, поскольку до фермы оставалось несколько миль, решил устроиться на ночь на привал. Лучше прийти туда засветло, как и просил Джек.

Рано утром я, хрустя опавшими листьями, спустился вниз через лес на склоне Холма Палача. Здесь холодными зимними ночами некоторые до сих пор слышат стоны повешенных солдат, казненных во время гражданской войны. Но этим утром на ветках деревьев на все голоса распевали птицы; в воздухе чувствовался легкий мороз, ярко светило солнце, отбрасывая на траву узорные тени.

Никаких призраков повешенных солдат я не заметил. Зато увидел другое – широкую полосу поваленных деревьев. В свое время их повалил дьявол, когда гнался за мной. Тогда я укрылся в комнате на чердаке, где мама хранила свои сундуки. Дьявол оказался бессилен против ее магии, с помощью которой она защитила эту комнату.

Наконец внизу я различил знакомые очертания «Фермы пивовара» – местные прозвали ее так, потому что когда-то здесь была единственная пивоварня во всей округе. Мой отец никогда не занимался пивоварением. Для нас она была просто ферма или дом.

Почуяв мое приближение, псы залились звонким лаем. Джек тотчас вышел из амбара и зашагал мне навстречу – рослый мужчина, с кустистыми бровями и насупленным выражением лица. Впрочем, сейчас он улыбался.

– Том, не может быть! Как же я рад тебя видеть! – воскликнул он, заключая меня в медвежьи объятия. Правда, сегодня он не стал сжимать меня с такой силой, чтобы хрустнули ребра.

Наконец мы разомкнули объятия. Я обратил внимание, что он больше не высится надо мной, как бывало раньше. Нет, мне никогда не быть таким высоким, как он, но еще пара лет, и я почти догоню его.

– Как семья? Как Элли и малышка Мэри? – спросил я.

– Прекрасно. А Мэри ты просто не узнаешь. Такая умненькая, славная и страшная проказница, ни дать ни взять мальчишка. Вечно куда-то карабкается и ищет на свою голову приключений.

– А Джеймс?

– Наверное, сам он в этом не признается, однако после того, как на него напали головорезы, какое-то время его было не узнать. Но сейчас все в порядке. Его кузня приносит даже лучший доход, чем ферма. Но он щедр и охотно помогает нам, причем не только деньгами. В общем, он замечательный брат.

А вот это только затруднит мою миссию. Если Джеймс согласится пойти со мной, тем самым я лишу Джека помощи и финансовой поддержки.

– Что привело тебя сюда, Том? – поинтересовался Джек. – Уж не хочешь ли ты помочь нам с местными делами?

– Это с какими же? – уточнил я.

– Рядом с фермой ничего из ряда вон выходящего не происходило. Так, обычные вещи, – сказал Джек и махнул рукой в сторону Холма Палача. – Но на той стороне деревни Топли теперь царит сущий ад. Привидения, домовые, ведьмы – какой только нечисти там нет! Рядом с кладбищем были замечены привидения, а в одном доме поселился домовой. Владельцы выдержали всего неделю и сбежали. Домовой же с каждым днем наглеет – например, кидается в прохожих камнями. Ведьм тоже появилось немало. Эти небольшими группками двигаются на север, по пути пугая народ, и крадут все, что плохо лежит.

Судя по всему, эти ведьмы направлялись к Камню Уорда, пополнить ряды сторонников Врага. Но и возросшая активность иных темных сил не могла не настораживать. Это потому, что скоро Хэллоуин? И теперь Тьма наступает повсюду?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению