Фальшивый лорд [= Тайна "Белой Леди" ] - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фальшивый лорд [= Тайна "Белой Леди" ] | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Он встал из-за стола и протянул руку — сначала Холли, затем Трейси. Его рукопожатие оказалось крепким и приятным.

— Пойду дальше, — сказал он девочкам. — И не забывайте, если я чем-то могу вам помочь, только заикнитесь, и я все сделаю.

— Спасибо, — ответила Холли. — Вы пойдете сейчас играть в боулинг?

— Что?

— В боулинг? Вы разве не за этим пришли сюда?

Ирландец усмехнулся.

— Нет, я не играю. Я просто сунул нос, полюбопытствовал, что тут творится, — ответил он. — Ведь я только знакомлюсь с вашим городом. До понедельника! — крикнул он им, покидая кафе.

— Приятный мужик, — заметила Холли. — Приветливый.

— Хммм! — неопределенно хмыкнула Трейси и взглянула на часы. — Куда же пропала Белинда?

Белинда появилась через несколько минут. Ее переполнял восторг.

— Неужели ты выиграла? — поинтересовалась Холли.

— Что выиграла? Где?

— На своих соревнованиях! Ты из-за этого такая возбужденная?

— Разумеется, я выиграла, — презрительно фыркнула Белинда. — Но взволнована я не из-за этого. Отгадайте, кого я только что видела по дороге?

— Дэна О’Грэди! — ответила Холли.

Белинда лишь отмахнулась от нее.

— Да. Но я не про него спрашиваю.

— Про кого же?

— Я видела шофера лорда Балларда. Он поставил машину у дороги.

— Опять он? Что же он делал?

— Просто сидел. Мне показалось, что он кого-то ждет.

Тут только Белинда обратила внимание на расстроенное лицо Трейси.

— Что с ней такое? — спросила она у Холли.

Трейси встала и направилась к двери.

— Мы все тебе расскажем по дороге, — бросила она через плечо. — Сейчас мы идем ко мне.

— А я-то думала, что мы сегодня тут поиграем в кегли! — простонала Белинда.

— Сейчас не до того, — объяснила Холли. — Срочная работа для Детективного клуба.


— Если вы захотите еще, просто крикните мне.

Миссис Фостер поставила поднос с домашней пиццей на середину стола и вышла из комнаты, предоставив разбираться с ней членам Детективного клуба. Новость о том, что Трейси потеряла работу, она восприняла на удивление спокойно.

— Что за ерунда! — воскликнула она, когда Трейси ей рассказала, в чем ее обвинили. — Лучше уж не работать у женщины, которая считает тебя способной на такую глупость!

Минут пятнадцать ушло на то, чтобы девочки утолили голод пиццей и приготовились работать головой. Потом, пока Трейси и Белинда запивали угощение абрикосово-ананасным шербетом домашнего приготовления, Холли раскрыла красный блокнот Детективного клуба.

— Итак, начнем с самого начала, — заявила она. — Летняя ярмарка. Тогда-то и случилась первая странная вещь. Что нам известно?

— Мистер Рудж считает, что грабители могли произнести что-то вроде: «Оставь в покое телик, Барри, — или какое-то другое похожее имя. — Давай поскорее сматываться», — сказала Белинда.

— Но кто такой Барри, или Гарри, или Лари, и зачем ему понадобилось нападать на мистера Руджа? — спросила Трейси.

Тут был тупик.

— Возможно, он задолжал им деньги, — предположила Белинда. — Помните, когда Дэвид Тэйлор задолжал деньги Гарри Оуэну? Тот был готов поколотить его за это.

— Гарри Оуэн в тюрьме, забыла? — вздохнула Трейси. — И засадили туда его мы.

— Да, но вокруг нас найдется много и других таких же, — не унималась Белинда.

Холли прикрикнула на них, чтобы они перестали препираться.

— Бросьте, — сказала она. — Что там дальше?

— Кража в универмаге.

— Нет! — возразила Трейси. — Джеймс Хопкирк!

— Он безобидный! — усмехнулась Белинда.

— У него есть причина ненавидеть нас, — не соглашалась Трейси. — Запиши его имя в список подозреваемых.

— Ладно! — Холли записала. — Только я согласна с Белиндой. Не думаю, что человек в возрасте Хопкирка станет рисковать. Он наверняка боится снова попасть в тюрьму.

— И кто же ваш основной подозреваемый, мисс Марпл?

— Томпсон!

— Томпсон?

— Шофер!

— Что?!

Трейси и Белинда не верили своим ушам.

— Почему ты так считаешь?

— Я подумала и пришла к такому выводу, — ответила Холли. — Начнем с того дня, когда он врезался в машину Стива Биггинса. Что, если он как-то узнал, что мы навели на него полицию? Он видел меня в витрине магазина. Это дает ему основания нам мстить. И не забывайте, что он находился в городе в то утро, когда меня арестовали.

Белинда покачала головой.

— Может, ты забыла? — спросила она. — Тебя ведь подставила женщина, а не мужчина.

— Может, ты сама кое о чем забыла? — возразила Холли. — Ведь в машине вместе с ним была женщина.

После этих слов Трейси задумалась.

— Сегодня ведь тоже чуть поодаль стояла машина Балларда.

Холли записала в блокнот и этот новый факт.

— Значит, нам нужно выяснить про эту женщину побольше, — сказала она. — И я знаю как — через Дэна О’Грэди.


Дэн О’Грэди переехал в маленький каменный дом, стоявший прямо рядом с домом мистера Руджа. Прежде там жил помощник сторожа, но с тех пор, как он ушел на пенсию, домик пустовал.

— Не мешало бы его покрасить, — заметила Трейси, стуча в дверь.

Дверь отворилась почти сразу.

— Ну и ну, — усмехнулся Дэн О’Грэди. — Ко мне пожаловали три четверти Детективного клуба. Заходите.

Он провел их в гостиную.

— Где же ваша подружка? — поинтересовался он.

— Занимается! — ответила Холли. — У нас на носу экзамены, и мама Белинды очень строго к этому относится.

— Экзамены, говорите? — переспросил сторож. — Сам-то я никогда на них не отличался успехами.

— Белинда тоже, — сказала Трейси. — Вот почему она так много занимается. Впрочем, эти не очень страшные. Вот на будущий год — те будете посерьезнее.

— И ведь до этого может многое произойти, — заметил О’Грэди.

Он предложил девочкам присесть на старенький диванчик.

— Чем вас угостить? У меня, кажется, есть лимонад. И печенье.

— Спасибо! — ответила Холли.

Через несколько минут сторож вернулся с тремя стаканами лимонада и тарелкой со сливочным печеньем.

— Угощайтесь, — сказал он, а сам уселся напротив девочек и стал грызть печенье. — Не скажешь, что у меня тут простор, верно? — сказал он, окинув глазами комнату.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию