Тайна кожаного чемодана - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна кожаного чемодана | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Мне надо идти, — вздохнула девушка. — Пора за работу!

Девочки нехотя вышли из грузовика, а Сара и незнакомец бегом направились туда, где шли съемки.

— Итак? — спросила Белинда. — Что будем делать дальше? Пойдем домой или заглянем в кондитерскую к Энни? Я бы с удовольствием съела кусочек торта.

По плотоядному взгляду Белинды было ясно, какой вариант предпочитает она.

— Давайте лучше походим поблизости. Может, кто-нибудь еще согласится дать мне интервью, — не унималась Холли.

— Может, Кэролайн Форд? Она, наверное, уже достаточно успокоилась и не откажется с нами поговорить, — предположила Трейси.

— А вот и Дебби Брайант. Нам на нее везет. — Белинда указала куда-то вперед, и девочки проследили за ее взглядом. Рослая темноволосая каскадерша торопливо вышла через раскрытые проволочные ворота, украдкой оглянувшись через плечо.

— А возьми интервью у нее. — Белинда ткнула Холли локтем в бок. — Поинтересуйся, каково это — бросаться из раскрытых окон и сваливаться с лестниц, чтобы зарабатывать себе на жизнь. Любопытная тема для разговора.

— А что, неплохая мысль, — согласилась Холли. — Пожалуй, я так и сделаю. — И она торопливо зашагала к воротам, стараясь догнать быстроногую спортсменку.

— Лучше поспешим за ней, — сказала Белинда, обращаясь к Трейси. — Вдруг Дебби в самом деле такая противная, как говорила Сара? Тогда, возможно, Холли понадобится помощь.

Дебби Брайант явно очень торопилась. Когда Холли добежала до ворот, та уже почти скрылась из виду. Холли прибавила шагу, но никак не могла угнаться за тренированной каскадершей.

Когда Дебби остановилась возле машины, поджидавшей ее на дальнем конце улицы, и открыла дверцу, Холли мельком заметила на водительском сиденье какого-то мужчину.

— Простите! — крикнула она на бегу. — Мисс Брайант! Погодите!

Услышав ее крик, Дебби Брайант резко обернулась и, метнув на Холли злобный взгляд, поспешно села в машину. Взревел мотор.

Холли подбежала к машине и заглянула в боковое стекло.

— Простите, — вежливо улыбнулась она, но лицо Дебби оставалось непроницаемым. — Я пишу статью для…

Договорить она не успела — автомобиль сорвался с места и стремительно рванулся по улице.

— Вот это да! — ошарашенно вскричала Холли, глядя, как машина исчезает за углом. — Ну и грубиянка!

— Что ты ей сказала? — спросила Трейси, подбегая к Холли.

— Что случилось? — пропыхтела Белинда, с трудом догоняя подруг.

— Я и сказать-то ничего не успела, — пожаловалась Холли. — Она меня как будто не заметила.

— Не обращай внимания, — махнула рукой Белинда. — Лучше вычеркни ее из своего списка претендентов на интервью. Сара была совершенно права — невоспитанная особа, настоящая головная боль. Кстати, о боли. У меня живот подвело от голода, и спасти меня может только хороший кусок шоколадного торта. Кто со мной в кондитерскую Энни?

— Почему бы и нет? — пожала плечами Холли. — Для начала я получила от Сары достаточно информации и вполне могу приступать к работе над статьей. А завтра после обеда, если повезет, возьму интервью у Уильяма Хартвелла.

Вскоре девочки добрались до знакомой кондитерской. Холли заняла столик у окна, а Белинда и Трейси затеяли добродушный спор о том, какое из лакомств за стеклянной витриной выглядит наиболее соблазнительно.

Радуясь неожиданной возможности взять интервью у Уильяма Хартвелла, Холли тем не менее не оставляла мысли о том, почему Дебби Брайант вела себя так странно. Похоже, Дебби не хотела, чтобы кто-нибудь видел, как она садится в машину к этому мужчине? Она держалась так, будто в чем-то виновата и пытается это скрыть. Должно быть, у нее были веские причины для этого.

Вскоре Белинда и Трейси принесли поднос с пирожными и напитками и поставили его на залитый солнцем столик. Холли отбросила неприятные мысли и с наслаждением откусила кусок шоколадного торта. Вокруг и без того происходит масса интересного, не хватало еще придумывать серьезные причины для разных глупостей. Просто Дебби Брайант дурно воспитана, только и всего.

ГЛАВА 4. Страшный удар

На следующее утро Холли, Трейси и Белинда встретились на каменных ступенях роскошного парадного крыльца школы Винифред Боуин-Дэвис.

— Ой, девочки, у меня такие новости! — затараторила Трейси, поднимаясь навстречу подругам. — Вы читали утренний «Экспресс»?

— Нет, по утрам у меня нет времени читать газеты, — наморщила нос Белинда. — Сначала я выгуливаю Мелтдауна, потом собираю портфель, а когда управляюсь, оказывается, что я уже почти опоздала. А что там было? Что-нибудь важное?

Трейси вытащила из сумки сложенную газету и протянула Холли.

— Они уже поймали ту шайку, что ограбила банковский фургон. Ну, помнишь, тот, с деньгами из банка твоей мамы.

— В самом деле? — Холли поспешно развернула газету. Из-за вчерашних треволнений, связанных со съемками фильма, все мысли об ограблении вылетели у нее из головы.

Белинда заглянула через плечо подруги.

— Как некрасиво с их стороны! — возмутилась она. — Сами во всем разобрались и даже нас не спросили.

— «Бандиты, ограбившие банковский фургон, пойманы, — вслух начала читать Холли. — Вчера днем полиция нагрянула на ферму, расположенную в нескольких милях от Виллоу-Дейла. Основываясь на донесении местного жителя, заметившего перед своим домом незнакомый автомобиль, полицейские захватили грабителей врасплох и арестовали всех четверых без единого выстрела. Представитель полиции сообщил нашим репортерам, что на ферме были обнаружены многочисленные улики, указывающие на причастность арестованных к ограблению, но признал, что пропавшие деньги так и не были найдены».

— Хотелось бы знать, какие улики они нашли? — задумчиво спросила Белинда.

— Наверное, оружие, маски и тому подобное… — предположила Трейси.

— Я сразу сказала, что никуда они не уехали, — напомнила подругам Холли. — А спрятались где-то неподалеку.

— Ты, как всегда, оказалась права, — проворчала Белинда. — Интересно, каково быть такой умной?

— Иногда раздражает, — призналась Холли. — Например, когда знаешь, что права, но не можешь ничего доказать.

Она опять уткнулась в газету:

— Слушайте дальше. «Ферма Бэннерман, где укрылась шайка бандитов, давно заброшена, и автомобиль грабителей был обнаружен только благодаря тому, что на соседней ферме Слейден снимается фильм. Подозрительную машину заметил наш земляк, водитель автофургона Джеймс Хайнс, отвозивший киносъемочное оборудование на ферму Слейден». — Она торжествующе взглянула на подруг. — Вот это да! Как вам нравится? Приехали снимать криминальный триллер и нежданно-негаданно помогли раскрыть настоящее преступление!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению