Три минуты до судного дня - читать онлайн книгу. Автор: Джо Наварро cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три минуты до судного дня | Автор книги - Джо Наварро

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Что ж, Род, — сказал я, — я не юрист, но я не вижу способа гипотетически привлечь человека к суду, если ничего не покупалось и не переправлялось в страну, находящуюся под действием эмбарго.

Рамси внимательно слушал меня, так что я продолжил:

— Слушай, гипотетически одно из замешанных лиц в таком случае должно было бы свидетельствовать против другого или иметь запись их разговора. Кроме того, кому-то нужно было хотя бы купить компьютерные чипы с целью перепродажи или передачи их в страну под действием эмбарго. Согласно данным «Эй-би-си ньюс», они только собирались это сделать.

На этот раз повисла более долгая пауза — она так затянулась, что встревожилась даже Муди, но в конце концов Род решил вернуться в реальный мир.

— Я расскажу вам о компьютерных чипах, — сказал он, — если вы гарантируете, что меня не арестуют за такие разговоры.

К этому моменту гипотетические рассуждения велись уже тридцать мучительных минут. Для меня этого было более чем достаточно.

— Род, — сказал я, — гарантированы в жизни только смерть и налоги. Ради бога, просто расскажи, что случилось. Хватит гипотетических построений — давай вернемся к реальности, а то у меня уже голова кругом идет. Мой шеф хочет знать, было ли что-то на самом деле и продавали ли компьютерные чипы странам Варшавского договора. Так что прошу тебя. — Сказав это, я подался вперед и молитвенно сложил руки. — Но для начала, — продолжил я, откатываясь на стуле к журнальному столику и поднимая крышку маленькой сумки-холодильника, которая с самого начала стояла в номере, — может, что-нибудь выпьем? Не стесняйся, выбирай что хочешь.

Первый глоток «Пепси» у Рода получился неудачным — видимо, от волнения у него сжалось горло. Он слишком сильно наклонил бутылку, из-за чего половина жидкости попала ему в нос. Он закашлялся как безумный и принялся рукой вытирать сопли. Слава богу, Муди тотчас подскочила к нему, вытащила из сумочки пачку салфеток, промокнула воротник его рубашки и осторожно похлопала промеж лопаток. Наблюдая за ней, я ужаснулся, как редко бываю рядом, чтобы вытереть нос своей дочке и помочь ей откашляться.

Род только пришел в себя, когда Муди вернулась из ванной с влажным полотенцем, чтобы вытереть ему руки, и принесла стакан, в который вылила остаток «Пепси». «Так пить удобнее», — объяснила она. Род между тем приступил к рассказу.

Он сказал, что впервые услышал о компьютерных чипах в 1986 году, когда Конрад навестил его в Бостоне по дороге в Огайо (или куда он на самом деле направлялся).

— То есть это был не просто визит вежливости? — спросил я.

Род покачал головой и нарочито смущенно опустил глаза.

— Нет, не просто. Я тогда почти не работал, а Клайд считал, что так мы оба сможем сделать неплохие деньги.

— Рассказывай подробнее, Род. Нам с Муди нужно это понять.

— Что ж, — начал он, переходя к профессорскому тону, — чипы чипам рознь. Советскому Союзу и странам советского блока не позволялось продавать сложные чипы. Клайд сказал, что, если мы сможем достать много таких чипов, он найдет страну, которая приобретет их за семизначную сумму.

Говоря это, Род поднял глаза и посмотрел на нас, показывая, насколько умной и жизнеспособной была эта идея, пусть и незаконная. Впрочем, законность никогда не возглавляла список приоритетов Рамси.

— И какая страна могла бы их купить, Род? — спросил я.

— Не Советский Союз, — ответил он. — Там играют грубо. Возможно, какие-нибудь венгры. Они гораздо цивилизованнее.

«И как ты об этом узнал?» — подумал я, но вслух сказал другое:

— Пожалуй, я бы тоже на них поставил. В конце концов, в Венгрию несложно проникнуть через третью страну — Австрию, например.

Услышав это, Рамси просиял: его явно обрадовало, что я понял логику выбора страны вроде Венгрии. Может, он решил, что я не так уж туп. Но, скорее всего, он думал, насколько он сам крут, раз может понятно объяснить такие сложные вещи.

— И что случилось? — спросил я, готовясь завершать нашу встречу.

— Ничего.

— Ничего, Род?

— Как выяснилось, — сказал он, — провернуть это оказалось гораздо сложнее, чем может показаться. Один компьютерный чип переправить не проблема — как и дюжину, и даже две. Сложные чипы размером с половину кредитной карты. Их можно спрятать в плюшевой игрушке и провезти куда угодно. Но сотни? При покупке придется отвечать на кучу вопросов: кто ты, зачем тебе так много. Как называется твоя компания? Где она зарегистрирована? Какой у тебя ИНН? Собираешься ли ты использовать их за границей? Все это — тот еще геморрой, даже без учета упаковки и высоких предварительных расходов.

— Род, последний на сегодня вопрос: откуда ты так много об этом знаешь?

— Я знаю все это, потому что гипотетически [воздушные кавычки, воздушные кавычки, воздушные кавычки] сам этим интересовался.

— Значит, «Эй-би-си ньюс» все переврали?

— Ничего не было. Это просто невозможно осуществить.

— Что ж, — сказал я, глубоко вздохнув и уже предвкушая новую встречу с Корнером, — я рад это слышать. Я боялся, что нам придется расследовать какую-то действующую схему. Наш шеф будет рад узнать, что все это пустая болтовня.

— А ты, Терри? — спросил Рамси, поворачиваясь к ней.

— О, Род, — ответила она, — я ни на миг в тебе не усомнилась.

«Какой прекрасный ответ», — подумал я.

Полагаю, к тому времени, как мы расставили всю мебель по местам, Род успел вернуться в трейлер и улечься рядом со своей любовницей [воздушные кавычки], предаваясь мечтам об агенте Муди.

Я уже представлял, как офисный цербер Ширли примется расспрашивать меня, почему я устроил встречу в отеле. Она и так без конца повторяла: «Комната для допросов у нас в офисе абсолютно свободна. Почему ты вечно проводишь встречи в гранд-отеле?» — будто «Эмбасси Сьютс» тянул на звание гранд-отеля.

Я мог бы рассказать Ширли, что офис ФБР пугает подозреваемых и заставляет их задуматься о визите к адвокату, но вспомнил мудрые слова Марка Твена: «Не учите свинью петь. Свинья разозлится, а вы зря потратите время».

Пока мы ждали лифт, Муди вернула меня к действительности.

— Что думаешь, Наварро?

— О чем?

— Как все прошло? О чем же еще?

Я знаком показал ей: подожди.

— И?.. — спросила Муди, когда к стоящему за углом автомату со льдом прошли двое туристов в гавайских рубахах.

Я не стал отвечать, пока не раскрылись двери лифта, а кубики льда не посыпались в пластиковое ведерко.

— Во-первых, мы собрали немало свидетельств о сговоре. Рамси фактически сообщил нам, что они с Конрадом обсуждали возможные нарушения закона, за которые их могли привлечь к ответственности. Более того, они оба были готовы на это. Мы также узнали, что либо у Рамси, либо у Конрада была возможность передать компьютерные чипы покупателю из страны, которая находится под действием эмбарго. Такую связь установить непросто — скорее всего, у них был контакт, который мог инициировать процесс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию