Хранитель ключей - читать онлайн книгу. Автор: Перри О'Шонесси cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранитель ключей | Автор книги - Перри О'Шонесси

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Вот именно, — Джеки проглотила последнюю креветку. — После того как я увидела ее на кладбище, а потом прочитала эту статью, я начала думать о вас троих, как вам было хорошо. Я всегда завидовала тому, как вы были близки с Лей. Знаешь, я не видела тебя по-настоящему счастливой с тех пор, как погиб Томми и вы с Лей расстались.

Кэт закатила глаза и жестом подозвала официанта.

— Маргариту без соли, — заказала она. — Понятно, Джеки. Я антисоциальный элемент. Пошли дальше?

— Ох, успокойся. Я не собираюсь расхваливать твой блестящий профессиональный успех, твою способность быть независимой, сильной, веселой… — Джеки дотронулась до руки Кэт, — модной, преданной и лучшей подругой, какая у меня только есть. Но посмотри, как ты рассердилась. У тебя есть проблемы, и они не решатся сами по себе, пока ты ими не займешься. Что такого, если ты ей позвонишь?

— Я не хочу ее видеть. Я ее ненавижу.

Она сделала несколько судорожных глотков Маргариты.

Джеки покачала головой:

— Ты ненавидишь себя.

— Мне пора.

Кэт вывалила на стол целую кучу наличности. Хотя у Джеки и Рауля с деньгами все было в порядке, она знала, что они переживали о том, что с рождением ребенка Джеки не сможет какое-то время работать и им придется туго. Она нагнулась и обула кожаные туфли, затем накинула блейзер.

— Мне уже надо бежать в винный магазин, чтобы подготовиться к вечерней гулянке. Слава богу, вино в Калифорнии такое дешевое. Я еще не докатилась до того, чтобы пить всякую бурду, привезенную черт знает откуда, где даже воду пить страшно.

Она осушила бокал стоя.

Джеки похлопала ее по руке:

— Ты заслуживаешь большего, чем только набор из маленькой квартирки, нервной работы и памяти о нашем брате.

Кэт подскочила к Джеки, обняла ее и сказала:

— Хватит, ладно? Ты даешь хорошие советы. Если бы я была таким же цельным человеком, как ты, я бы сделала все так, как ты говоришь. У меня бы было полтора ребенка, восьмичасовой рабочий день и богатый добрый парень под боком, который бы с меня пылинки сдувал.

Джеки посмотрела ей прямо в глаза:

— Я тебе говорю: звезды выстраиваются в ряд. Вчера ночью мне снилось, что мы снова дети, ты с Лей катаешься на качелях на заднем дворике на Франклин-стрит. Ты толкнула ее, а она… О, она залилась тоненьким, девчачьим смехом, а потом щекотала тебя, пока ты не свалилась на землю. Не забывай: то, что у тебя было, бесценно.

ГЛАВА 2

Эсме Джексон суетилась, вытирая столы в кухне и нарезая помидоры зубчатым ножом. Ее сын Реи должен был, как обычно, прийти на воскресный обед. Сначала она хотела удивить его чем-то исключительным, но потом передумала. Эсме решила приготовить простую крестьянскую пищу, которую он любил: выложенный слоями хлеб, яйца, сыр, овощи, вареные сосиски.

Пятидесятипятилетняя женщина, высокая, здоровая, если не считать редких проблем с дыханием, она хлопотала в просторной кухне, понимая, что ей повезло, крупно повезло с таким сыном, как Рей. Он любил ее и обязательно приходил раз в неделю. Он так же не забывал ее, как она в свое время не забывала свою мать, иногда с огромным риском для себя. Старый, украшенный цветами фартук ее матери, заляпанный карри вчера за ужином, аккуратно прикрывал ее тщательно подобранные брюки и блузку.

Эсме резко распахнула дверцы буфета, где держала продукты для выпечки. Она решила, что приготовит шоколадный пирог — его любимый. Достала крекеры и смесь для пудинга. У Рея были довольно разнообразные вкусы: ему нравились и макароны с сыром, продаваемые в коробочках, и домашняя лапша с соусом бешамель; любил он и пудинги. «Великовозрастное дитя», — с улыбкой подумала она, размешивая молоко и смесь для пудинга в неподгорающей алюминиевой кастрюле.

Напевая себе под нос мелодию из какого-то телевизионного шоу, она поставила кастрюлю на средний огонь и постоянно помешивала смесь деревянной ложкой, чтобы не подгорела. Закончив, она покрошила крекер на стеклянный противень, добавила масло и сахар. Посыпала все панировочными сухарями — так оно веселее выглядит. Надо, чтобы Рей воспрянул духом. Работа не позволяла ей делать то, что она делала для него, когда он был ребенком, — она всегда изо всех сил старалась сделать его счастливым. На самом деле Эсме посвятила этому всю свою жизнь.

Рей подошел к раковине, налил себе стакан воды, затем открыл дверцу буфета и заглянул под него.

— Я просил Ламонта, чтобы он починил эту течь. Он сказал, что ты его отослала прочь. Мам, течет по задней стенке, а возможно, уже и за кирпичной кладкой в подвале. Это потом будет сложно починить.

Эсме рассердилась:

— Мне не нужен твой модный водопроводчик, хотя я, конечно же, ценю, что ты всегда хочешь помочь мне. Но как мы уже договаривались, давай я сама буду ухаживать за своим домом, ладно? Я еще не совсем беспомощная.

Десяток проблем, связанных с ремонтом, скрывались за свежевыкрашенным фасадом пятидесятипятилетнего дома по Клоуз-стрит, в Уиттье. В прошлом году Рей спроектировал гараж, чтобы заменить обветшавший навес для автомобилей. На заднем дворе он построил беседку, посадил растения перед домом, установил на окнах ставни, создав тем самым то, что он в шутку называл «булыжная красота». Дом и правда выглядел неплохо, лучше, чем большинство старых домов.

Но как бы там ни было, дымоход травил, а полы были такими неровными, что походили на волны.

— Я мог бы построить для тебя что-нибудь посимпатичней, — сказал Рей, озираясь.

— Согласись, ты любишь это место.

— Типа того. Эту кухню. Старую плиту. Несмотря на внешние изменения, внутри он все такой же.

Рей всегда так говорил. Хотя он хотел, чтобы она переехала, ему было хорошо оттого, что ничего не менялось. В этом они были похожи. Розовая и зеленая плитка в ванной, занавески в клеточку над раковиной, линолеум на полу в подвале. В этом доме закончились их постоянные переезды, и Рею наконец удалось завести друзей. Для собственного дома он спроектировал большой зал. Прошлой весной в «Акитекчуал Дайджест» были его снимки. Конечно, по мнению Эсме, в доме Рея было слишком мало ламп. Диваны были неудобными. Нигде нельзя было оставить книгу, так как комната сразу начинала казаться захламленной. Слишком большой и чистый дом. Неудивительно, что и у Лей были с ним проблемы.

Ах, но здесь они могли расслабиться: дом.

Впрочем, Лей никогда не могла понять и дом Эсме на Клоуз-стрит. Она много раз предлагала заменить сантехнику в ванной, установить новую плиту, изолировать чердак, удалив старый асбест, по новой выложить подвал кирпичом. Эсме отказалась, и Рей ее поддержал.

— Пускай этот дом будет островком ее времени, — сказал он.

— Но почему бы не улучшить его? — упорствовала Лей. — Часы от Дэвида Нельсона с циферблатом в виде солнца с лучами. Плетеные стулья. Давай превратим задний двор в настоящий рай с гамаком и разноцветными стеклянными шарами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию