Секрет - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Эпплгейт cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секрет | Автор книги - Кэтрин Эпплгейт

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— О, ничего. Ничего. Я давно говорил: хо­тите стать супергероями — придумайте что-то получше этих дурацких велосипедок. Мы похо­жи на каких-то гимнастов из сборной Болга­рии, попросивших политического убежища. А так ничего.

— Кроме Рэчел, заметьте, — прибавила я. Ка­ким-то образом даже в этой жалкой одежде Рэчел умудрилась выглядеть потрясающе.

«Подбирает она ее, что ли?» — с завистью подумала я.

— Слушайте, какой у нас план, — отмахнулся Джейк. — Превращаемся в сов и подбираемся как можно ближе к ним. Но не ближе двух со­тен метров от их лагеря. Там возвращаем себе свой обычный вид, подползаем еще ближе и уже здесь превращаемся в термитов, подкапы­ваемся под основание силового поля, а потом постараемся отыскать один из их подземных ходов, чтобы забраться в само здание.

— До того просто и мило — аж дух захваты­вает, — мрачно проворчала Рэчел. Она покоси­лась в мою сторону, взгляды наши встретились, и я вдруг поняла, что даже она и то боится — Рэчел, которая, кажется, вообще не знает, что такое страх!

Тут уж и я перепугалась не на шутку!

Постаравшись выкинуть это из головы, я сосредоточилась на образе совы, но все было напрасно. Мысли у меня разбегались. Вам это, наверное, тоже знакомо. Похоже на компью­тер, пытающийся запустить разом несколько программ.

Слишком многое сейчас не давало мне по­коя — моя проклятая лабораторка, необходи­мость снова и снова обманывать родителей, страх за детенышей скунса, которых, вполне возможно, уже не было в живых. Я даже гада­ла, неужели Аксу в самом деле пришлось по вкусу машинное масло.

Может быть, это своего рода самозащита? На­верное, я просто подсознательно пыталась от­влечь себя от мыслей о том, что нам предстоит.

Да, жизнь моя действительно стала очень и очень странной…

Я видела, что у Акса дела идут очень быст­ро. Страшный скорпионии хвост ссохся и съе­жился, словно пустой носок. Покрывавший тело короткий мех сменился перьями.

Опустив глаза вниз, я заметила, что и мои собственные руки тоже быстро зарастают перь­ями. Это было даже красиво — если на время забыть о том, что это ваша собственная рука. Изящно изогнутые, пышные перья были очаро­вательны. С виду они напоминали миниатюр­ный дротик, усаженный тысячами пушинок.

Потом вдруг совершенно неожиданно для меня оперение стало покрывать все мое тело. Перья словно выстреливали наружу. Казалось, они просто росли из моей кожи!

Я съеживалась прямо на глазах, с каждой минутой становясь все меньше и меньше. Зем­ля, покрытая плотным ковром сосновых иго­лок, сломанных веточек и опавших листьев, казалось, со страшной скоростью несется мне навстречу.

Мои босые ноги вдруг огрубели и стали мо­золистыми. Пальцы как будто слиплись, потом превратились в когти. Длинные, острые как бритва, хищно загнутые когти.

Для большой рогатой совы когти — главное оружие убийства. Совы летают бесшумно, как привидения, растворяясь в ночи. А потом, почуяв добычу, камнем падают вниз и вонзают когти ей в голову. И неважно, кто это — кро­лик, белка или скунс, — спасения нет…

Даже мой скелет и тот менялся с чудовищной быстротой. Многие кости вообще исчезли.

Остальные изменились до неузнаваемости. Грудная клетка острым клином выпятилась вперед. Кости пальцев вначале стали длиннее, потом вдруг короче. И все это сопровождалось весьма неприятными звуками, которые эхом отдава­лись в моей голове.

Мои внутренние органы тоже, судя по все­му, претерпели кардинальные изменения. А глаза вдруг выпучились так, что заняли чуть ли не все лицо. По сравнению с остальным моим телом они выглядели такими огромны­ми, что чуть было не слились вместе.

И вдруг случилось самое странное. Ночи как будто не бывало. Вокруг стало светло как днем.

Тот свет, что моим слабым человеческим глазам казался слабым и тусклым, казался ос­лепительно ярким для глаз ночной хищницы.

— Bay!— восторженно ахнула Рэчел.

— Эти глаза мне правятся, — прокомментиро­вал Акс. — Нет, они просто великолепны!

Привстав на цыпочки, я расправила кры­лья и придирчиво оглядела себя со всех сто­рон. Превращение было полным. Даже мо­роз пробежал у меня по коже, когда чье-то чужое сознание, сознание безжалостного хищника, вдруг будто накрыло мое собствен­ное.

Мне и раньше приходилось превращаться в сову, так что я знала, чего ожидать. Я привык­ла пользоваться ее телом, ее органами чувств и держать под контролем инстинкты. Это не совсем, конечно, было похоже на раздвоение личности; но вроде того. Однако ничего, нового для меня в этом не было.

— Готовы? — спросил Джейк.

Захлопав крыльями, я подобрала под себя ноги и, легко поднявшись в воздух, уселась на ветку дерева, которую человек ни за что бы не разглядел в такой темноте и которую я сама видела совершенно отчетливо.

Каким-то шестым чувством я заметила, как Тобиас испуганно съежился. Я почувствовала, какой панический страх овладел им, когда пять огромных сов расселись вокруг него.

День по праву принадлежит ястребам и ка­нюкам. А ночь — нам. Совам.

— Удачи вам, — пробормотал Тобиас. — Поста­райтесь не слопать какую-нибудь гадость.

— Ха-ха, — бросил в ответ Марко. Удачное превращение всегда приводило его в восторг. Впрочем, и меня тоже. Как обычно, пьянило ощущение могучей силы, распиравшей нас из­нутри. Это чувство становилось даже сильнее, если мы превращались в какого-то хищника.

Ночью, в воздухе, кто мог угрожать нам? Настало наше время. Совы — ночные власти­тели леса.

Мы бесшумно летели вперед, но не подни­мались над кронами деревьев, а будто прони­зывали лес, лавируя между деревьями. Наши крылья не издавали ни звука. Крыло совы по своей конструкции не менее совершенно, чем крыло истребителя «Стелс». Или даже лучше. Перья на нем располагаются таким образом, чтобы не производить ни малейшего шороха, в то время как сова тенью проносится в ноч­ном воздухе.

Даже перепуганная насмерть мышь, чутко ловящая каждый звук, не услышит ничего до тех пор, пока в ее тело не вонзятся безжалост­ные когти убийцы.

Ко всему прочему, я не только видела, я еще и слышала абсолютно все, что делалось на мно­гие сотни ярдов вокруг. Слух и зрение совы не уступают волчьему.

И пока мы бесшумно неслись туда, где, впол­не возможно, нас ждала гибель, я попыталась сосредоточиться на том, что считала еще од­ной проблемой, — я старалась различить испу­ганный писк осиротевших детенышей скунса. Опустив голову, я внимательно вглядывалась в землю, надеясь увидеть следы крохотных лап.

— Это все так странно, — заговорил Марко. — Ох, и нравится же мне это, ей-богу! А вот о том, что будет потом, и думать не хочется!

— Все будет нормально, — пробормотал Джейк.

— Это верно. Да и потом, не понимаю, что вооб­ще может случиться? — сухо бросила Рэчел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению