48 причин, чтобы взять тебя на работу - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Грей cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 48 причин, чтобы взять тебя на работу | Автор книги - Стелла Грей

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Минут через десять на кухню вошел босс, и я незаметно выдохнула, потому что теперь, пока он завтракает, у меня появилась возможность сбежать в комнату переодеваться.

– Я смотрю, вы уже познакомились, – улыбнулся Матисон, садясь за стойку. Сейчас он уже был в рабочем костюме, разве что без галстука. – Что на завтрак?

– Классический континентальный и пончики, мистер Матисон, – вежливо откликнулась она. – Хотела уточнить: что готовить на ужин?

– Ммм, надо подумать, – протянул Томас, а я, не дожидаясь его ответа домработнице, одним глотком допила свой кофе и выскользнула из кухни – переодеваться.

В спальне, в гардеробной, до сих пор стояли пакеты с моими покупками из бутиков. Не тратя много времени на выбор, я нашла юбку, легкую блузку с короткими рукавами и чулки. Оделась в считанные минуты, постоянно поглядывая на дверь и боясь, что в самый неподходящий момент зайдет Томас.

К счастью, сытый мужчина пришел лишь тогда, когда я собирала волосы. Скользнув по мне безразличным взглядом, подошел к шкафу, чтобы достать оттуда галстук.

Я же схватила сумочку и приготовилась тактично сбежать, но не успела сделать и двух шагов, как была остановлена тихой просьбой:

– Не поможешь завязать галстук?

Замерла, даже не зная, что ответить на этот вопрос. Да и галстуки я никогда не завязывала.

– Не умею, – наконец сумела выдавить, но почему-то подошла к нему.

– Я буду направлять, – обещал Матисон.

Почему бы нет? Томас спас меня, даже приютил, а помощь с галстуком – мелочь.

Чуть подрагивающими из-за волнения пальцами аккуратно взялась за края темно-синего аксессуара, подтянула.

– Да, так, Алисия… Нет, в другую сторону, правильно… – комментировал мои действия босс, меня же будоражило его близкое присутствие и теплое дыхание, которое я ощущала на коже рук.

Через пару минут дело было сделано, и я все же сумела завязать хитрый узел. Неосознанно поправила воротник мужской рубашки и сделала шаг назад, чтобы оценить творение своих рук.

Получилось ровно и аккуратно.

– Спасибо, мисс Николс, – поблагодарил Томас и, взяв ключи и смартфон с комода, спросил: – Идем?

– Да, конечно, – кивнула я и двинулась следом.

Глава 11

/Айседора Лейблант/

– Томас, останьтесь.

Окликнув Матисона, я отвернулась и отошла к окну. Встав к нему спиной, приняла наиболее выигрышную позу и, едва услышала его шаги позади, по моим губам скользнула улыбка.

Лишь спустя несколько секунд томительного ожидания, поняла, что обманулась. Послышался тихий скрип кожи. Он сел в кресло, ожидая дальнейших распоряжений, вместо того, чтобы подойти ко мне.

Разочарование накатило волной, вгоняя в тоску. Как бы мне ни хотелось утешать себя, но с ним творилось что-то неправильное. И мне это не нравилось.

– Слушаю тебя, Айси.

Голос Тома, как всегда, возбуждал. Низкий, бархатный, обволакивающий. Просто услада для моего слуха.

– Ты так торопишься, дорогой? – Я медленно обернулась, подошла ближе, села перед ним на стол, слегка разведя колени в стороны. – Совсем нет времени на меня. А я скучаю.

– Много работы. – Он говорил сдержанно, но уверенно. Смотрел прямо. Маленький лев. Такой смелый и опасный, думает, что он самый сильный в этой прайде. Так когда-то думал и Фрэнк, пока я не заполучила все его акции, прибрав к рукам бизнес.

– Работы должно стать меньше, – призывно улыбнувшись, я положила руку на стол, соприкоснувшись с его пальцами. – У тебя ведь теперь есть помощница. Наша хрупкая очаровательная мисс Николс. Как она, Том?

Я говорила и внимательно следила за ним. За глазами, в которых мгновенно появился холодный налет. За губами, уголок которых едва-едва дернулся в сторону. И крылья носа, что чуть расширились, выдавая мальчика с головой. Он злился.

– Она не готова.

Голос ровный, без единой лишней эмоции. Я даже начала им гордиться.

А ведь он бы мог сидеть сейчас в моем кресле, если бы не наломал дров и не начал строить из себя идиота, которому плевать на деньги Эриксона. Отказавшись участвовать в афере против Фрэнка, он заявил, что сможет подняться сам, без "этих грязных методов". Возможно, у него получилось бы, но я успела быстрее. Эриксон был редкой сволочью, но слишком дорожил репутацией, чем и воспользовалась, чтобы получить контрольный пакет акций. И теперь Томас довольствовался лишь двадцатью процентами активов. Двадцать против шестидесяти! Еще двадцать все еще принадлежали Мэтту Бину, но и на этого старого козла однажды найдется рычаг давления.

Том нервно постучал пальцами по столу и многозначительно взглянул на часы. Я хмыкнула. Это при мне он стал таким, превратился в хищника… Голодного, жадного, необузданного, все больше превращаясь в того, с кем хотелось делить не только постель. И я не собиралась отдавать его! Стоило вспомнить о маленькой дряни, вставшей между нами, как злость снова накатила волной.

– Значит, думаешь, ей нужно еще время?

Я чуть склонила голову, коснулась его ноги носком туфли, слегка приподнимая брючину. Казалось, игра поглотила меня полностью, но… я услышала, как он задержал дыхание, а после проговорил, стараясь не выдать себя ни словом:

– Я думаю, ее стоит оставить в покое.

Мне захотелось рассмеяться. Том, Том, Том… Кажется, он всерьез заинтересовался этой никчемной дурой. А ведь мы так не договаривались!

Оттолкнувшись от стола, я направилась к своему креслу, грациозно покачивая бедрами. Да, милый, помню, как ты возбуждаешься от этого. Тело не обманешь, дорогой, и мы с тобой знаем об этом лучше других.

– Том, – присев на свое место во главе стола, откинулась на спинку, закинула ногу на ногу и, передернув плечами, посетовала: – у меня такое ощущение, что эта девочка… Элисон? – Он не ответил, не поправил меня, но вид стал раздраженным. – Впрочем, плевать, ты понял, о ком я говорю.

О да, он понял. И мне совсем не нравилось то, как Матисон реагировал на косвенное оскорбление этой девицы.

– Так вот, мне кажется, что она стала помехой. А я не люблю помехи, дорогой.

Том нахмурился, сел удобней. Он никогда не был глупцом, и сейчас наверняка должен был проанализировать сказанное. Он смотрел на меня внимательно, изучающе, словно взвешивал, какой вред я смогу причинить.

– Чего ты хочешь, Айси? – спросил прямо, не сводя проницательного взгляда.

Хочу? Тебя, дорогой. Но это ты и так знаешь. Скажу, чего я не хочу…

Открыв рот, я беззвучно проговорила, выразительно двигая губами: "Ты. Мой! И я не собираюсь делиться".

Ну же, Том, делай выводы. Принимай решение. Вспоминай, кто владеет контрольным пакетом акции в фирме… Или думаешь, маленькая дура стоит таких жертв?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению