– Обещаю, что приложу все силы, чтобы стать аккуратной, – сказала она. – Но не раньше, чем мы проведем медовый месяц, устраивая кавардак во всех комнатах твоего дома.
– Во-первых, дорогая, теперь это наш дом. Во-вторых, должен тебя предупредить, что всего в Ок-Хейвене сорок шесть комнат.
– Я готова принять этот вызов.
Он перекатился на бок, чтобы посмотреть на ее лицо. Потом жадным взглядом окинул обнаженное тело жены.
– Кто бы сомневался. Но я буду на высоте.
Шарлотта засмеялась. В течение трех месяцев, остававшихся до их свадьбы на Рождество, они регулярно виделись. Были цветы на выбор и роскошные меню, чтобы только удовлетворить щедрые фантазии миссис Хайвуд. Им даже удалось посетить несколько балов и пару раз появиться в опере. Однако следили за ними бдительно. За исключением поцелуев украдкой то тут, то там на их долю оставались лишь пожатия рук и обмен страстными взглядами.
Как она скучала по Пирсу! И не только потому, что не хватало чувственного наслаждения, которое он дарил ей. Нет. Шарлотта просто любила лежать с ним в кровати в обнимку и разговаривать.
– Может, в следующий раз расположимся в ванной комнате? – Сев на кровати, он нагнулся и поцеловал ее в губы. – Но сначала нам нужно немного заправиться.
Когда Пирс вылез из кровати, она откинулась на спину.
Боже, сорок шесть комнат!
Одна эта спальня была размерами с дворец.
Скоро Шарлотта привыкнет к особняку и к пугавшим ее обязанностям хозяйки.
Хотя сегодня ночью от нее будет требоваться только одно – оказывать внимание Пирсу. Ее мужу! Ее другу! Ее самой нежной любви!
Который будет ублажать ее уже на законных основаниях.
Она перекатилась на бок, оперлась на локоть и стала наблюдать за ним. Этого ей тоже не хватало. Его вытянутое мускулистое тело было красиво само по себе.
Шарлотта по-хозяйски, с бесстыдным интересом смотрела, как Пирс уходит в глубь комнаты, наслаждаясь тем, как работают мускулы у него на бедрах, как покачиваются ягодицы. И с еще более откровенным интересом принялась наблюдать за мужем, когда он стал возвращаться, неся в руках серебряный поднос с шампанским и прохладительными напитками.
Шарлотта легко вздохнула. Все-таки она действительно счастливая женщина!
Шарлотта поднялась и села, подобрав под себя ноги, и они устроили что-то вроде пикника посредине огромной кровати. Сандвичи, покрытые глазурью кексы, лепешки со смородиной, набор из нескольких сыров и фрукты. Где его повар нашел такие спелые, сочные абрикосы в декабре? Просто чудо!
– Совсем забыл. – Пирс отложил рулет из сливочного масла и тонкого, как вафля, слоя ветчины. – У меня для тебя есть подарок.
Она сделала последний глоток шампанского.
– Свадебный подарок?
– Свадебный, рождественский – называй как хочешь.
– Ты раздразнил мое любопытство.
Он дотянулся до прикроватного столика, выдвинул ящичек и пошарил там рукой.
– Ну вот. Это первый, вполне ожидаемый. – Как-то обыденно и небрежно Пирс вытащил из ящичка ослепительно сверкнувшую золотую цепочку с бриллиантами и протянул жене.
Шарлотте было даже страшно дотронуться до драгоценности.
У нее немного дрожали пальцы, когда она взяла ожерелье и слегка развернула его к свету, так чтобы камни заиграли. Гроздь роскошных сапфиров, каждый размером с ее ноготь, украшала цепь, усыпанную бриллиантами.
– О боже! Пирс!
Шарлотта приложила ожерелье к груди, а он помог ей застегнуть его на спине. Вытянув шею, она попыталась увидеть себя в зеркале, висевшем на другом конце спальни. Даже на таком расстоянии было видно, что драгоценность сияет и вспыхивает искрами света, словно звезды на ночном небе.
– Даже не знаю, что сказать. Это безумно красиво!
– Оно стало еще красивее, когда ты надела его. Но, как я уже сказал, это ожидаемый подарок.
– Я совершенно точно не ожидала такого.
– Есть еще кое-что. Не вполне обычное.
Шарлотта неохотно оторвалась от созерцания собственного отражения.
– Еще?
– Видишь это бюро? – Он кивнул в сторону огромного, украшенного резьбой в виде цветов сооружения красного дерева, занимавшего целый угол спальни.
– Трудно не заметить.
– В нем четырнадцать секретных ящичков. И никаких подсказок, где они. Тебе, наверное, потребуется несколько лет, чтобы отыскать их все.
– Ха! Думаю, ты просто хочешь, чтобы я определила, можно ли их использовать.
– Возможно, и так. Теперь последнее и, надеюсь, самое интересное. Закрой глаза и вытяни руку вперед.
Шарлотта так и сделала.
– Открывай.
Она открыла глаза и увидела у себя на руке маленький бронзовый ключик с бархатным шнурком.
– Ключ? К чему?
– К тайному ходу, который имеется где-то здесь, в доме.
Шарлотта задохнулась от предвкушения.
– В этом доме есть потайной ход?
– Теперь есть. Он ведет к тайной комнате. Я специально нанял бригаду архитекторов и строителей, чтобы они соорудили его. Даже я не знаю, где он начинается. И рассчитываю, что ты расскажешь мне об этом.
Пирс отлично знал ее.
И был прав. Это, конечно, самый лучший подарок.
Шарлотта зажала ключ в кулачке.
– Такого роскошного подарка я в жизни не получала. Спасибо! А теперь настал момент признаться, что у меня для тебя есть только один подарок, и он не настолько хорош.
– Шарлотта. – Пирс погладил ее по щеке. – Всего лишь несколько часов назад ты перед Богом поклялась быть мне женой. Я так люблю тебя! Ты уже заполнила собой все тайные уголки моего сердца и все темные закоулки моего существа, поэтому не стоит переживать из-за подарков. Я считаю, что ты уже одарила меня до конца жизни.
О, какой мужчина! Как ей могло прийти в голову, что он холоден и неромантичен.
Смахнув слезинку, Шарлотта улыбнулась.
– Тогда ладно. Но, может, мой подарок тебе все-таки понравится.
Она свесилась с кровати и принялась рыться в багажном сундуке, который сюда принесли лакеи, пока не нашла в нем нужную шляпную коробку. И достала из нее небольшой предмет.
– Вот. – И пока ее целиком не одолела робость, протянула вещицу ему. – Это портрет. Мой портрет.
«Отлично, Шарлотта! Как будто он сам не поймет, что это такое».
– Делия нарисовала его перед их отъездом.
– Потрясающе похоже.
– Ты так думаешь?
В ответ Пирс отложил портрет и впился в ее губы жарким поцелуем.