Связанные судьбой - читать онлайн книгу. Автор: Тесса Дэр cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Связанные судьбой | Автор книги - Тесса Дэр

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Когда она нагнулась к нему, чтобы поцеловать в небритую щеку, он тихо выругался. Кончиком языка Шарлотта провела вдоль его ключицы, дошла до груди, легонько покусала небольшие плоские соски. Затем села прямо, развела бедра в стороны, взяла груди в руки, приподняла, погладила, поиграла прямо перед ним. Круговыми движениями она принялась ласкать соски, пощипывать, чтобы напряглись и порозовели.

Пирс издал приглушенный стон.

– Ты меня убьешь.

Шарлотта только улыбнулась. Приложив палец к его губам, она провела им по подбородку, прочертила линию вдоль шеи, по груди, ниже, еще ниже… пока не наткнулась на вздувшийся гульфик бриджей и не задержалась на нем.

Она взялась за пуговицы на застежке. На этот раз ее пальцы действовали решительно, и он затаил дыхание. В этот момент Шарлотта просунула руку внутрь бриджей и выпустила на волю его мужское естество, пребывавшее в плену из оленьей кожи. Поласкала его, погладив вверх и вниз. Потом ее рука соскользнула ниже и добралась до шелковистой мягкой мошонки. Зажав напряженную плоть в руке, она наклонилась и коснулась головки кончиком языка.

Бедра у Пирса дернулись, и он пробормотал что-то на непонятном ей языке.

Приподняв голову, Шарлотта увидела, как он напряженно смотрит на нее. Пристально глядя ему в глаза, она снова наклонилась и на этот раз провела кончиком языка вокруг всей головки.

– Господи!

Это богохульство ничуть не смутило ее, наоборот: Шарлотта испытала прилив каких-то особенных сил.

Затем выпрямилась. Пирс потянулся к ней. Но она перехватила его руки, переплела их пальцы и, разведя ему руки в стороны, прижала их к матрацу. Наклонилась вперед и легла на него всем телом. Волосы из распустившейся косы накрыли их обоих. Шарлотта сдвинулась на несколько дюймов вверх, чувствуя, как скользит по его напряженному естеству. Сладостное чувство! Направила его в себя и дюйм за дюймом, не торопясь, стала опускаться, пока не вобрала его целиком.

Задав медленный, ровный ритм, она покачивала бедрами, принимая его в себя и наслаждаясь полнотой ощущений. Его руки так и оставались прижатыми к матрацу. Шарлотта по-прежнему не отрываясь смотрела ему в глаза.

– Тебе так хорошо во мне, – зашептала она. – Ты такой большой, такой твердый!

Ей нравилось, когда Пирс говорил разные непристойности. Возможно, ему тоже понравится, когда он услышит их от нее.

Судя по всему, Шарлотта не ошиблась. Прогнувшись, Пирс начал отвечать на каждое ее движение своим встречным, но он заставил ускорить темп. Их движения соединились в едином порыве. Распущенные волосы щекотали ей соски, а ему щеки.

– Я больше не выдержу, – процедил Пирс сквозь стиснутые зубы. – Давай!

Шарлотта улыбнулась ему.

– Ты первый.

Отпустив его руки, она перенесла свой вес на локти и одновременно погрузила пальцы ему в волосы. Он подхватил ее под бедра и стал направлять движения вверх-вниз, ударяя в нее своими бедрами снизу все чаще и жестче. Его лицо исказилось от напряжения, лоб избороздили морщины, рот оскалился.

Несмотря ни на что, они непрерывно смотрели друг на друга. Взгляд его голубых глаз – ищущий, умоляющий – казалось, проникал в нее глубже, чем твердая плоть.

– Я люблю тебя, – выдохнула она, ощутив, как он еще больше увеличился в размерах внутри ее. – Люблю тебя, люблю, лю…

Пирс впился в нее поцелуем. Он мог заставить ее замолчать, но не мог лишить способности чувствовать. Ничто на земле не могло сдержать волну ликования, наполнившую сердце Шарлотты, или лишить блаженства, охватившего все ее существо.

Пирс был уже у самого края. С хриплыми, какими-то горловыми стонами он продолжал держать ее за бедра, а сам неистово входил в нее все глубже и глубже. Шарлотта ощутила несколько судорожных толчков, когда он начал извергаться в нее.

Ее словно выпустили на свободу.

Она закрыла глаза и ничего не могла поделать с собой. Радость, желание, освобождение, любовь… Все это закрутилось как в водовороте, сталкиваясь внутри, а затем как будто вспышки ослепительного света.

Когда дыхание немного восстановилось, Шарлотта посмотрела на Пирса. И воодушевилась, увидев, что он тоже смотрит на нее. Она убрала волосы с его мокрого лба.

– Вот это… – Шарлотта прижалась к его губам. – Вот это и есть любовь.

Пирс закрыл глаза.

– Шарлотта…

Она остановила его.

– Все в порядке. Я понимаю, для тебя это ново и, может, запредельно. Для меня это тоже впервые и запредельно. Но я люблю тебя, и мне важно, чтобы ты это знал. Пусть ты умеешь контролировать свои чувства, но мои – нет. Я знаю, что скрывается в тебе, за этими стальными стенами, и буду колотиться в них, пока не окажусь внутри. Даже если мне для этого потребуются годы. Десятилетия! Я знаю, ты стоишь таких усилий. – Шарлотта устроилась у него на груди, уткнувшись лицом в шею. – Я ни за что не сдамся.

Пирс обнял ее и прижал к себе так сильно, что ей стало трудно дышать. И все равно Шарлотте было спокойно в его объятиях. Рядом с ее ухом билось его сердце, ровно и сильно, действуя на нее усыпляюще.

Когда-нибудь настанет день, и она научится заниматься любовью так, чтобы не засыпать в тот же момент, как только все закончится.

Но пусть это будет не завтра.


– Шарлотта, проснись!

Она резко открыла глаза и тут же села на кровати. Два последних раза, когда Пирс пытался ее разбудить, были кошмарными. Не нужно заставлять его нервничать снова.

– Тянет дымом, – объяснил он. – Нам нужно поторопиться.

Не успел Пирс вытащить ее из постели, как за дверью послышалась беготня. Кто-то мчался по коридору, останавливаясь лишь для того, чтобы постучать в каждую комнату.

– Пожар! Пожар!

Пока Пирс, выглянув в коридор, пытался понять, насколько серьезно положение, Шарлотта нашла пеньюар, надела и затянула пояс на талии.

Выйдя из комнаты, они увидели, что в доме царит суматоха. Одетые для сна люди бежали по коридору в обоих направлениях. Шарлотта не заметила пламени, однако облако удушливого дыма тянулось по коридору с правой стороны, преграждая путь к главной лестнице.

– Сюда. – Пирс схватил ее за руку и потащил влево. – Спустимся по лестнице для слуг. Иди вперед и не мешкай. Мы с миссис Хайвуд нагоним тебя.

О, мама!

Она посмотрела на клубы черного дыма. Спальня ее матери находилась дальше, как раз напротив ее собственной.

Учитывая возраст миссис Хайвуд, плохое зрение и нервную конституцию, она ни за что не сможет выйти одна, без помощи.

Шарлотта выдернула у Пирса свою руку и бросилась было направо, он перехватил ее.

– Нет! Иди вниз.

– Я не пойду без нее.

– Пойдешь! Я вынесу ее на руках, если потребуется, но не смогу вынести вас обеих. Отправляйся вниз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию