Драконы Погибшего Солнца - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн cтр.№ 119

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконы Погибшего Солнца | Автор книги - Маргарет Уэйс , Трейси Хикмэн

Cтраница 119
читать онлайн книги бесплатно

– Прошу прощения, госпожа Первая Наставница. Это всего только…

Она покачала головой, не в силах облечь в слова свои путавшиеся мысли. Уже поворачиваясь, она еще раз взглянула назад, чтобы убедиться в реальности происшедшего, и заторопилась вниз по витой лестнице. Охранники Цитадели после минутного колебания двинулись за леди-рыцарем. С лестницы еще долго доносились их голоса, на разные лады повторявшие слово «чудо».

– И так будут вести себя все остальные, – рассерженно сказала Золотая Луна, заходя к себе в комнату. – Они будут глазеть на меня, восторгаться и говорить всякие глупости. – Она резко захлопнула за собой дверь и прислонилась к ней.

– Но едва ли можно винить в этом их, госпожа Первая Наставница, – заметил Палин.

– Да. Я знаю, и именно по этой причине я не покидала свои покои. Когда перемена только что произошла, я надеялась, что это… что это только временно, – вздохнула она. – Пожалуйста, оставим это. Мне кажется, у нас есть другие темы для беседы.

Обстановка в ее покоях была самая простая. В комнате стояли лишь обычная деревянная кровать и письменный стол, а на полу лежало несколько ручной вязки небольших ковриков и много мягких подушек. В одном углу виднелась лютня. Еще один предмет меблировки – высокое зеркало, разбитым валялось на полу. Его осколки были сметены в аккуратную кучку.

– Что же с вами произошло, госпожа? – спросил Палин. – Эта перемена имела магические причины?

– Хотела бы я это знать! – беспомощно воскликнула Золотая Луна. – Она свершилась сама по себе в ночь того страшного шторма.

– Гм, шторма, – пробормотал задумчиво Палин и взглянул на Таса. – Я вижу, много странных происшествий случилось в ночь шторма. Кендер тоже прибыл в ту ночь.

– Дождь барабанил по крыше, – продолжала Золотая Луна, будто не слыша его слов. – Завывал ветер, обрушиваясь на хрустальные купола так, словно намереваясь разбить их. Вдруг сияющая вспышка молнии озарила эту комнату, стало светлее, чем бывает в самый солнечный день, я чуть не ослепла от столь яркого света. С мгновение я ничего не видела. Но это сразу прошло, и в ту же секунду я увидела свое отражение в зеркале. Сначала… Сначала я подумала, что в комнату вошел кто-то незнакомый. Я обернулась к дверям, но комната была пуста. Взглянув снова в зеркало, я поняла, что это мое собственное отражение. Я больше не была пожилой, седой женщиной с морщинистым лицом. Я стала молодой. Такой же молодой, какой была в день своего венчания.

Она утомленно прикрыла глаза, по ее щекам покатились слезы.

– Тот звон, который слышали внизу, – спросил Палин, – это был звон разбитого зеркала?

– Да. – Золотая Луна сердито сжала кулачки. – Я была так близка к нему, Палин! Уже так близка! Речной Ветер и я совсем скоро могли соединиться! Ему так долго пришлось ждать! Он был так терпелив, он знал, что мне нужно выполнить важные дела здесь, на Кринне, но теперь моя работа уже закончена, и я слышала, как мой возлюбленный зовет меня к себе. Мы могли вечно быть вместе. Я уже готовилась наконец соединиться с ним и… и тут-тут вот это!

– Вы на самом деле не имеете понятия о том, как это произошло? – неуверенно спросил Палин. Его лицо было нахмуренным. – Может быть, все-таки в вашем сердце таилось желание… невысказанное желание, и магическое снадобье… или мощный артефакт…

– Другими словами, вы хотите сказать, что я просила об этом? – уточнила Золотая Луна, и голос ее сразу стал холодным. – Уверяю вас, нет. Я была вполне удовлетворена тем, что происходит. Моя работа окончена. У других достаточно сил и веры, чтобы продолжить ее. Я стремилась только к одному, Палин, – отдохнуть в объятиях моего мужа. Я хотела вместе с ним вступить в другую жизнь, в иной план бытия. Мы с Речным Ветром, бывало, часто говорили о том, что ждет нас в конце нашего великого путешествия. Однажды мне довелось мельком видеть это место: это случилось, когда я была у Мишакаль и она дала мне тот волшебный жезл. Красота того далекого края… Ее невозможно передать словами. Я не могу описать, как это прекрасно. Но теперь я устала. Страшно устала. Я выгляжу молодой, но это совсем не так, Палин. Это тело подобно маскарадному костюму, а мое юное лицо – всего лишь маска. Да только снять их мне не по силам. А я так устала!

Золотая Луна прижала ладони к щекам и надавила на них. Ее лицо было покрыто царапинами, и только теперь перепуганный Тас догадался, что бедная Золотая Луна пыталась расцарапать свою гладкую кожу.

– Внутри меня все такое старое, Палин, – продолжала она надломленным голосом. – Я уже прошла отведенный мне жизненный путь. Мой муж ушел до меня, не осталось никого из друзей. Я совершено одна. О конечно, я знаю, – она подняла руку, пресекая возражения, – у меня и здесь есть друзья. Но они не из моего времени. Они… Они поют другие песни.

Она обернулась и улыбнулась Тассельхофу, но улыбка была такой грустной и такой доброй, что у того защипало в глазах.

– Это, наверное, по моей вине, Золотая Луна, – печально признался он. – Но я не хотел, чтобы ты была несчастна! Ничуточки не хотел!

– Нет, конечно, кендер, ты не хотел. – Золотая Луна успокоила его мягким прикосновением. – Ты пришел ко мне с весточкой. И с головоломкой. – Она обернулась к Палину. – Каким образом он мог здесь оказаться? Он что, странствовал по миру все эти тридцать с лишним лет, когда мы считали его мертвым?

– Кендер явился сюда в ту же грозовую ночь, он совершил путешествие с помощью одного магического артефакта, – негромко, серьезным тоном стал объяснять Палин. – С помощью устройства для путешествий во времени. Когда-то оно принадлежало моему отцу. Вы, наверное, помните историю его путешествия с госпожой Крисанией?

– Превосходно помню. – И щеки Золотой Луны вспыхнули. – Но должна признаться, что всегда с трудом верила в нее. Если бы только это не касалось почтенной госпожи Крисании…

– Вам нет нужды извиняться за это, – прервал ее Палин. – Могу в свою очередь признаться, что и сам с трудом верил в эту историю. Но когда-то давно, задолго до Войны с Хаосом, мне довелось говорить об этом с Даламаром. Разговаривал я и с Танисом Полуэльфом. Они оба подтвердили историю, рассказанную моим отцом. А затем я прочитал заметки Пар-Салиана, в которых говорилось о том, как было принято решение послать моего отца в путешествие сквозь время. А мой большой друг, госпожа Йенна, присутствовала в Башне Высшего Волшебства в тот момент, когда мой отец передавал этот артефакт Темному Даламару на хранение. Она видела это устройство прежде и теперь узнала его. Более того, я сам могу служить свидетелем подлинности этого артефакта. Тассельхоф совершил свое нынешнее путешествие с его помощью так же, как когда-то мой отец совершил свое. Я в этом совершенно уверен, потому что я сам воспользовался им.

Глаза Золотой Луны расширились от удивления, из груди ее вырвался тихий вздох, похожий на легкое дуновение.

– Вы говорите, что Тас явился к нам из прошлого? Что он путешествовал во времени? И что вы сами путешествовали во времени?

– Тассельхоф, – обратился Палин к кендеру, – будь добр, расскажи Золотой Луне то, что ты рассказывал мне о первых похоронах Карамона. Пожалуйста, говори кратко и конкретно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию