Второе поколение - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второе поколение | Автор книги - Маргарет Уэйс , Трейси Хикмэн

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Тогда попытайтесь вести себя по крайней мере с достоинством! – резко проговорил Палин.

– Я помню, где я нахожусь, – повторил Танин сердито. Поднявшись на ноги, он подошел к Палину и с укором посмотрел ему в глаза. – И я помню, кто нас сюда привел! Эти проклятые деревья, которые нас чуть не прикончили...

– Ничто в Вайретском лесу вам не грозит, – произнес Палин, с отвращением глядя на беспорядок на полу. – Я говорил вам, но вы же не слушали меня. Этим лесом управляют волшебники балини. Он защищают их от незваных гостей. А нас сюда пригласили. Деревья нас пропускали, не причинив никакого вреда. Голоса, которые вы слышали, нашептывали, чтобы поселить страх в вашем сердце. Лес волшебный...

– Послушай, Палин, – перебил Танин «голосом Старшего Брата», как это называл Стурм. – Почему ты просто-напросто не бросишь все это свое колдовство? Ты причиняешь, боль отцу и матери, отцу больше всего. Ты видел его лицо, когда мы прискакали сюда! Одни боги знают, чего стоило ему вернуться в это место.

Вспыхнув, Палин отвернулся, кусая губы.

– Оставь братишку в покое, понял, Танин! – сказал Стурм, прочитав страдание на лице младшего брата.

Стерев со штанов эль, Стурм Как-то стыдливо пытался восстановить стол – безнадежная затея, учитывая, что тот превратился в щепки.

– У тебя были задатки хорошего воина, братишка, – сказал Танин убеждающе, положив руку на плечо Палина и не обращая внимания на Стурма.

– Давай, малыш. Скажи им всем, – Танин неопределенно махнул рукой, – что ты передумал. Тогда мы сможем уехать домой из этого проклятого места.

– Мы понятия не имеем, зачем они нас сюда пригласили, – возразил Палин, сбрасывая с плеча руку брата. – Возможно, я здесь вообще ни при чем! С какой стати? – произнес он запальчиво. – Я еще только учусь. Я буду готов выдержать испытание лишь через несколько лет... благодаря отцу и матери, – добавил он шепотом. Танин не расслышал этого, но невидимый наблюдатель слышал все.

– Да? И я, получается, чуть ли не людоед, – сердито возразил Танин.

– Не отворачивайся, когда я разговариваю с тобой, Палин...

– Да оставь ты меня в покое!

– Эй вы оба... – вмешался было миротворец Стурм, но в этот момент три брата внезапно обнаружили, что они в комнате не одни.

Позабыв все ссоры, братья действовали мгновенно. Стурм, положив руку на рукоять меча, вскочил на ноги с быстротой кошки и присоединился к Танину, который заслонил собой безоружного Палина. Незваный гость, как все волшебники, не имел при себе ни меча, ни щита, ни доспехов. Однако Танин мгновенно нащупал скрытый под одеждой кинжал, а в памяти уже крутилось несколько защитных заклинаний, которые он сумел кое-как выучить.

– Кто вы такой? – резко произнес Танин, таращась на стоящего в центре запертой комнаты человека. – Как вы проникли сюда?

– Что касается того, как я проник сюда, – располагающе улыбнулся незнакомец, – то в Башне Высшего Волшебства нет стен для тех, кто знаком с магией. А зовут меня Дунбар Помощник Властелинов из Северного Эргота.

– Что вам нужно? – тихо спросил Стурм.

– Нужно? Всего лишь убедиться, что вам здесь удобно, – ответил Дунбар. – Вы мои гости.

– Вы... волшебник? – изумленно спросил Танин, и даже Палин, казалось, был слегка ошеломлен.

Среди собратьев-волшебников, преимуществом которых были умственные способности, но не мускульная сила, этот человек безусловно был исключением. Высокий, как Танин, с могучей грудной клеткой, которой позавидовал бы и Карамон. Под блестящей черной кожей на груди вздувались мускулы. Он мог бы, казалось, подхватить здоровяка Стурма на руки и с легкостью носить по комнате, как ребенка. Одет он был не в мантию, а в яркие шаровары. Единственный намек на то, что он волшебник, пожалуй, исходил из висящих на поясе мешочков и белого кушака, опоясывающего мощный торс.

Дунбар захохотал так, что посуда задребезжала.

– Да, я волшебник, – сказал он.

Он проговорил слова команды, и сломанный стол с невероятной скоростью сложился из обломков, пролитый эль исчез с пола, разбитый кувшин вновь стал целым и прыгнул на стол, где вскоре запенился свежим напитком.

Появились жареное оленье бедро, ароматная буханка хлеба и разные другие лакомства, от чего у Стурма потекли слюнки, и даже Танин охладил свой пыл, хотя и продолжал смотреть с подозрением.

– Располагайтесь, – пригласил Дунбар, – и давайте перекусим. Не беспокойся за отца, – добавил он, когда Танин открыл было рот, чтобы что-то сказать. – Он совещается по важным вопросам с главами двух других Орденов. Садитесь! Садитесь! – Он усмехнулся, белые зубы блеснули на черном лице. – Или, может быть, мне заставить вас сесть?.

На это Танин отпустил рукоять меча и подвинул к себе стул, но есть не стал, а сидел, враждебно взирая на Дунбара. Стурм, однако, принялся за еду с большим аппетитом. Только Палин остался стоять, скрестив руки на груди.

– Прошу, Палин, – сказал Дунбар более мягко, взглянув на юношу, – располагайся. Вскоре мы присоединимся к твоему отцу, и ты узнаешь причину, почему мы пригласили вас сюда. А пока прошу разделить со мной, хлеб-соль.

– Благодарю, господин, – сказал Палин, почтительно поклонившись.

– Дунбар, Дунбар, – махнул рукой волшебник. – Вы мои гости. Не будем соблюдать условности.

Палин сел и начал есть, но было очевидно, что делал он это лишь из вежливости. Дунбар и Стурм, однако, наверстали то, чего не съел Палин, и Танин вскоре оставил взятую на себя роль защитника, соблазнившись запахом лакомств и видом того, как другие наслаждаются едой.

– Вы... вы сказали, главы двух других Орденов, госп... Дунбар, – осмелился произнести Палин. – Вы...

– Глава Ордена Белых Мантий. Да. – Дунбар откусил кусок хлеба сильными зубами, запив его долгим глотком эля. – Я занял этот пост после отставки Пар-Салиана.

– Глава Ордена? – Стурм взглянул на великана с благоговением. – Но в какой области вы колдуете? Чем вы занимаетесь?

– Держу пари, это посерьезней, чем отдирать крылья у летучих мышей, – пробормотал Танин с набитым мясом ртом.

Папина это, похоже, шокировало, он, нахмурившись, посмотрел на брата.

Но Дунбар лишь снова захохотал.

– Здесь ты прав! – воскликнул он. – Я Морской волшебник. Мой отец был капитаном корабля, дед тоже. Но мне это не интересно. Мое искусство – магия, а сердце принадлежит морю, вот я и вернулся к нему. Теперь я управляю волнами и могу поднять ветер или утихомирить шторм. Могу накрыть судно врага мертвым штилем так, что мы обгоним его, или пустить пламя на палубу противника, когда мы атакуем. И когда необходимо, – Дунбар усмехнулся, – могу сменить кого-то у трюмовой помпы или покрутить шпиль вместе с лучшими из людей. Это держит меня в форме, – он ударил себя в широкую грудь. – Я знаю, что вы оба, – он взглянул на Стурма и Танина, – вернулись с войны против минотавров, которые совершали набеги на северное побережье. Я со своей стороны тоже старался остановить этих пиратов. Скажите, а как вы тогда...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению