Миг — и он перевалил за карниз и скрылся из виду.
— Фредерик, подержи веревку! — скомандовала Элла. — Я за ним!
— Надо позвать стражу! — возразил Фредерик, но все же вцепился в веревку. Элла успела взобраться до середины, но тут похититель столкнул абордажный крюк с карниза. Элла вместе с крюком и веревкой рухнула сверху на Фредерика.
— Вот скотина, — пробормотала Элла. — Перехватим его с той стороны!
Она вскочила на ноги и обнажила рапиру. И тут же застыла на месте при виде короля Уилберфорса и четверых стражников.
— Так я и знал! Забавы с мечом! — проговорил король. — Когда я услышал шум, то сразу подумал: «Они снова за свое!» Так я и знал, что вы нарушите мой запрет — однако, откровенно говоря, рассчитывал, что вы сумеете продержаться дольше двадцати минут.
— Ваше величество, это никакие не забавы! — горячо возразила Элла. — Тут все по-настоящему! Лиама только что похитили!
Король Уилберфорс хохотнул:
— Откровенно говоря, сомневаюсь. В стенах королевского дворца Гармонии не совершают преступлений.
— Мы своими глазами видели! — не отступал Фредерик. — Человек в капюшоне схватил Лиама и убежал по крыше!
— Ого, так это был летающий похититель? — с ехидной улыбкой спросил король.
— Пока вы тут разговоры разговариваете, он сбежит! — крикнула Элла.
— Нет, правда, папа, пошли к воротам стражников! — взмолился Фредерик. — Может быть, удастся схватить преступника прежде, чем он окажется за пределами дворцовых садов!
Уилберфорс испустил долгий тяжкий вздох:
— Если он тебе так дорог, пожалуйста. — Он повернулся к стражникам. — Двое — выйти из дворца и поискать следы волшебного крылатого буки-бяки.
Двое охранников с поклоном удалились.
— А мы тогда пойдем туда! — И Элла бросилась в противоположном направлении.
— Остановить ее, — проговорил Уилберфорс, и оставшиеся двое стражников преградили Элле путь.
— Папа, что ты делаешь? — оторопел Фредерик.
— Если происходит что-то опасное, мои люди разберутся, — пообещал король. — А вы в этом участвовать не будете. Для надежности я помещаю вас под домашний арест в ваши спальни до утра. Стража, проводите их в комнаты и не отходите от дверей до рассвета.
Элла прикинула, не сумеет ли она одолеть этих солдат, однако сразу поняла, что этим только навредит делу. Она с неохотой убрала клинок в ножны, а стражники повели их с Фредериком прочь.
— Он был в плаще, — сказала Элла.
— Кто? — спросил Фредерик.
— Похититель. Злодей в плаще. Видишь? Я была права.
— На самом деле у него был капюшон, — уточнил Фредерик. — Так что, строго говоря, фасон не такой, как у Лиама.
Элла вздохнула.
Король Уилберфорс глядел им вслед, пока они не скрылись за углом. После чего закрыл и запер балконные двери.
«Очень удачное стечение обстоятельств, — подумал он. — Итак, от эринтийца нас избавили. Было две проблемы, осталась одна».
* * *
Фредерик, обмякнув, сидел на краю кровати. Папа снова победил.
«Почему стоит этому человеку поднять голос, как я превращаюсь в беспомощного младенца? — думал принц. — Как это у него получается?»
Тут он вздрогнул: скрипнула створка окна.
— Идешь? — В окно засунулась Элла.
Фредерик вскочил и бросился к ней.
— На чем ты стоишь? — спросил он.
— На карнизе.
— Он же совсем узенький!
— Фредерик, не притворяйся, будто никогда не слышал, как стоят на цыпочках! Я видела, как ты прячешься за гобелены каждый раз, когда Лиам предлагает пойти на пробежку! Ну, идешь?
— Куда?
— Искать Лиама. Я поняла, кто его похитил.
— Подозреваю, за этим стоит мой отец.
— Нет, это Шиповничек! — выпалила Элла. Заморгала огромными глазами и затараторила. Вид у нее был такой взвинченный, будто она только что залпом осушила целый горшок двойного карпагийского пробуждающего зелья. — Я знаю, кто этот похититель, я соотнесла все улики. Капюшон, седая бородка, манера ныть, как будто кто-то только что придушил его щеночка, — именно так Лила описывала Руффиана Синего, наемного убийцу и похитителя! А на кого работает Руффиан Синий?
— На Ши… — начал было Фредерик.
— На Шиповничек! Вот именно! — воскликнула Элла (и тут же зажала себе рот ладонью). — Шиповничек до сих пор спит и видит, как бы выйти замуж за Лиама, а теперь хочет добиться этого силой. Мы с тобой должны отправиться в Авонделл и прекратить это безобразие! Ну, идешь?
— Прямо сейчас? — испугался Фредерик. — Может быть, подождем до утра и уедем через главные ворота?
— Ты правда думаешь, что твой отец нас отпустит?
— Нет, конечно, ты права. — Фредерик глубоко вздохнул. — Ладно, договорились. По-моему, я готов.
Тут Элла обратила внимание на наряд Фредерика: канареечно-желтый костюм с широким темно-синим поясом и эполетами на плечах.
— Ты переоделся в парадный костюм? — поразилась она. — Когда тебя заперли на всю ночь в комнате?!
— Мне так легче расслабиться.
— Ну, красавчик… — проговорила Элла.
— Спасибо, — кивнул Фредерик.
— За что?
— Ты же сказала мне компли… впрочем, не важно.
— Ладно, пошли, — сказала Элла. — Только, по-моему, стоит прихватить меч.
Фредерик заколебался:
— Видишь ли, как я уже говорил, боец из меня неважный…
— Бери меч! — повторила Элла.
Фредерик прицепил к поясу ножны, а также набитый монетами кошелек и небольшой пенал с письменными принадлежностями, а затем вылез в окно и встал на карниз рядом с Эллой. Взглянув на залитые светом фонарей аллеи тремя этажами ниже, он пошатнулся:
— И верхолаз я тоже неважный.
Элла взяла его за подбородок и взглянула в глаза:
— Фредерик, ты мой герой. У тебя все получится.
— Конечно получится, — пожал плечами Фредерик. — У меня очень узкие ступни.
Они двинулись бочком вдоль карниза, и тут до Фредерика дошло, что он наконец-то делает именно то, чего с самого начала хотела от него Элла: отправляется вместе с ней на поиски приключений.
«К тому же она сама меня пригласила, — подумал он. — А не убежала искать Лиама самостоятельно. Она хочет, чтобы я был рядом. Может быть, у нас все же есть будущее».
Элла и Фредерик скользнули за угол и забрались на балкон, откуда похитили Лиама. Как и рассчитывала Элла, там валялась брошенная наемником веревка с абордажным крюком. Элла закинула зазубренный крюк на крышу, так, чтобы веревка зацепилась за трубу.