Алфи на каникулах - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Уэллс cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алфи на каникулах | Автор книги - Рейчел Уэллс

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Боже, почему все мужчины такие легковерные? – возмутилась Полли.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Мэтт.

– Она явно флиртовала с вами, и теперь вы думаете, что ваши жены – обманщицы, – взорвалась Клэр. Тут я целиком ее поддерживал.

– Нет, конечно, не обманщицы, просто мы подумали, что вы могли неправильно истолковать ее слова, но теперь все будет хорошо, – сказал Томаш.

– Так и есть, повелись на ее красоту, – добавила Франческа.

– Я и не заметил, что она…

– Да я даже не помню, как она выглядела…

– Нет, вовсе нет… – Мужчины дружно начали оправдываться, но Клэр заставила их замолчать. Все было ясно как день. Мужчины пали жертвой красоты Андреа, как и Джордж, покоренный Шанель, и только слепой мог этого не заметить.


Со всеми этими волнениями я почти забыл о Гилберте, но, как только все разошлись по своим комнатам, а никаких признаков кота по-прежнему не наблюдалось, я проигнорировал урчание в животе и не тронул объедки, заманчиво выложенные в мою миску, оставив еду для него. Я слишком устал, чтобы сидеть в засаде, дожидаясь его прихода, но надеялся, что он все-таки вернется и съест все, что я ему сберег. Не мог же я допустить, чтобы кто-то из моих собратьев голодал. Мне довелось испытать все тяготы бездомной жизни, и воспоминания эти не очень приятные. Можно было бы оставить Гилберту записку, но для кота это, как вы понимаете, проблематично; я полагал, что еда в миске передаст ему мое послание: двери этого дома для него открыты и я не прочь познакомиться с ним поближе. В конце концов, и к сердцу кота путь лежит через желудок. А друзей слишком много не бывает; горький опыт общения с Шанель, Андреа и ее дочерьми служил тому подтверждением.

Глава 8
Алфи на каникулах

Отсутствие мужчин остро ощущалось в понедельник утром. Хотя у меня появился повод для радости: Гилберт опустошил мою миску, и это означало, что он понял мое сообщение. Мы так и не увиделись, но я подумал, что, если Джордж позволит мне хорошенько выспаться в течение дня, вечером я смог бы задержаться в подсобке, чтобы поболтать с ним. Мне очень хотелось заиметь здесь нового друга, да и союзник не помешал бы.

Воскресенье прошло без особых событий, никто из местных детей к нам не приходил, не было видно ни Андреа, ни Шанель, несмотря на отчаяние Джорджа. Бедный котенок с разбитым сердцем настоял на том, чтобы ему разрешили залечь возле изгороди, откуда он часами наблюдал за ее домом, но безрезультатно. Мне пришлось убедить его вернуться домой, заманив обещанием мороженого, хоть я и понятия не имел, где его раздобыть. К счастью, у Саммер оказался рожок, и она с удовольствием накормила Джорджа. Правда, Джонатану это не очень понравилось, но зрелище получилось уморительное, и Клэр даже записала его на видео. Малыш Джордж, с головой зарывшись в рожок, вылез оттуда, весь перепачканный розовым мороженым. Ему потом пришлось долго отмываться, но по крайней мере на какое-то время это отвлекло его от Шанель.

Когда после обеда Франческа повезла наших мужчин на вокзал, нам стало очень грустно. Да, мы чудесно проводили здесь время, но с ними было гораздо веселее, спору нет. Мы все скучали по ним.

– Почему бы нам не совершить прогулку на пароме по заливу для поднятия настроения? – предложила Клэр.

– Отличная идея. Я могу оставить строителей одних, они вполне справятся с чердаком и без меня, – согласилась Полли.

– Было бы здорово посмотреть новые места, – вторила ей Франческа. – Так, дети, одевайтесь, и мы выходим.

Мы с Джорджем отправились вслед за мальчиками в их комнату.

– Я тоже хочу на паром, – прошипел мне Джордж. Этот котенок вечно нуждался в развлечениях.

– Нам нельзя, и в любом случае залив – это вода, а нам она совершенно ни к чему, – сказал я. На этом все и закончилось.

Ах, как я ошибался. Джордж начал ластиться к Томми, и я уже догадывался, какую игру он затеял. Котенок терся об его ноги, мурлыкал, заваливался на спину, приглашая пощекотать ему живот; одним словом, намекал и так, и этак.

– Слушай, Алексей, что если мы возьмем с собой кошек? Запихнем их в рюкзаки, как делали с Алфи, когда были маленькими. – На самом деле Алексей проделал такое лишь однажды, но, видимо, им это врезалось в память.

– Но, Томми, нам здорово влетит, если нас застукают. – Хорошо хоть Алексею доставало ума. – Конечно, было бы весело с Алфи и Джорджем. – Я видел, как Алексей, мальчик разумный, мысленно взвешивает все «за» и «против». Безусловно, я люблю приключения, но, если они связаны с водой – нет уж, спасибо. – Забавно получилось бы: кошки путешествуют «зайцем». Если нас поймают, мы скажем, что сами не знали, как они оказались в рюкзаках. – Нет, кажется, я погорячился насчет разумного мальчика. Кто поверит, что я добровольно подойду к воде? Вот именно: никто.

– Йес! – Томаш вскинул пятерню, и они с Алексеем хлопнули друг друга ладонями. Операции «Коты на пароме» был дан старт, нравилось мне это или нет.

Джордж зашелся от восторга, когда нам наказали оставаться в комнате. План состоял в следующем: перед самым отъездом мальчишки скажут, что им нужны рюкзаки, побегут за ними наверх и заберут нас. Никто ничего не узнает. Я вскинул усы. Поймите меня правильно: я люблю дерзкие планы, но эта затея вызывала у меня серьезные сомнения.


Я пытался прогнать опасения, когда украдкой выглядывал из щелки в рюкзаке Алексея. Не сказать, чтобы мне не нравился такой способ путешествия – светило солнце, и я наконец мог увидеть деревню во всей красе. Мы шли мимо пляжа – многолюдного в это время, – а потом вдоль высокой стены. Оттуда ступени вели вниз, к воде, где ожидал отправки паром, который показался мне не очень большим, а потому и не безопасным. Я старался быть храбрым, но шерсть у меня дрожала. Я не видел Джорджа, спрятанного в рюкзаке Томми, но надеялся, что с ним все в порядке. Пока мы спускались по ступеням, меня немного трясло.

– Боже, крутоватый спуск, – сказала Клэр.

– Будьте осторожны, дети, – предупредила Франческа.

Да уж, подумал я, поосторожней, пожалуйста. Когда рюкзак бережно опустили на пол, я огляделся. Все, что я увидел, это ноги. На пароме кроме нас оказались еще несколько человек. К счастью, я не видел воды, поэтому мог притвориться, будто ее и вовсе нет. Оставалось лишь надеяться, что мы не утонем. Когда я впервые встретил Клэр, она грустила и часто смотрела фильм «Титаник», так что я знал, насколько опасны эти лодки.

Я не мог видеть Джорджа, но не сомневался, что он пребывает в восторге. Он не разделял мои страхи, и это к лучшему. Я не хотел, чтобы он всего боялся, но стремился научить его чувствовать опасность. Это еще один урок воспитания, который нужно правильно преподать. Паром мягко скользил по водной глади, лишь пару раз его немножко тряхнуло, но ничего страшного, подумал я, затаив дыхание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию