Еще темнее - читать онлайн книгу. Автор: Эрика Леонард Джеймс cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Еще темнее | Автор книги - Эрика Леонард Джеймс

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Она ерзает и с трудом сидит на месте, пока мои родные поздравляют ее с победой. Я кладу руку на спинку стула и глажу большим пальцем ее голую спину. Другой рукой я подношу к губам ее ладонь и целую, потом кладу руку Аны на мое бедро. Потом медленно передвигаю выше – и вот уже ее пальчики могут чувствовать мою эрекцию.

Слышу резкий вздох; на меня глядят из маски ее обезумевшие глаза.

Моя милая Ана, мне никогда не надоест тебя шокировать.

Аукцион продолжается, внимание моей семьи уже переключилось на следующий лот. Ана, осмелев от страсти, удивляет – начинает ласкать меня сквозь ткань брюк.

Дьявол.

Я прикрываю ее руку своей, чтобы никто не увидел, как она это делает, а другой рукой продолжаю гладить ее спину.

Брюки становятся тесны.

Она поменялась с тобой ролями, Грей. Снова.

– Продано! За сто десять тысяч долларов! – объявляет церемониймейстер, возвращая меня к реальности. Это стоимость недели в Монтане, в доме моих родителей. Колоссальная сумма.

Весь шатер взрывается аплодисментами и ликованием. Ана убирает руку и тоже аплодирует.

Проклятье.

Я тоже нехотя аплодирую. Аукцион закончился, и я планирую устроить для Аны экскурсию по дому.

– Ты готова? – спрашиваю я тихонько.

– Да, – отвечает она. Ее глаза под маской сияют.

– Ана! – говорит Миа. – Пора!

Ана с недоумением смотрит на нее.

– Пора что?

– Сейчас объявят аукцион первого танца. Пойдем! – Миа встает и берет ее за руку.

Черт побери! Ох уж эта ее неукротимая энергия!

Я сердито гляжу на младшую сестру. Сегодня она постоянно вторгается в мои амурные планы.

Ана глядит на меня и принимается хихикать.

Смех заразителен.

Стою и радуюсь, что на мне длинный пиджак.

– Первый танец со мной, да? И не на танцполе, – страстно шепчу я, чувствуя губами нежное биение пульса за ухом Аны.

– Я буду ждать. – Она целует меня у всех на виду.

Я улыбаюсь и только теперь замечаю, что на нас глядит весь стол.

Да, друзья. У меня есть девушка. Привыкайте к этому.

Все как один отворачиваются, смущенные тем, что их поймали на подглядывании.

– Пойдем, Ана, – торопит Миа и ведет Ану к маленькой сцене, где стоят несколько девушек.

– Джентльмены, начинается самое интересное! – провозглашает в микрофон церемониймейстер, перекрывая гул толпы. – Этой минуты вы все давно ждете! Двенадцать прелестных леди согласились выставить на аукцион свой первый танец с тем, кто предложит самую большую ставку!

Ане некомфортно. Она глядит под ноги, потом переводит взгляд на свои сцепленные пальцы. Лишь бы не смотреть на группу молодых мужчин, приближающуюся к сцене.

– Итак, джентльмены, призы вас ждут. Выбирайте, кого вы хотите пригласить на первый танец. Перед вами двенадцать милых и послушных дев.

Когда это Миа уговорила Ану участвовать в этой нелепой затее?

Они словно рабыни, которых продают на рынке.

Понимаю, что все затеяно с благими целями, но все равно.

Церемониймейстер объявляет первую девушку и расписывает ее вымышленные достоинства. Ее зовут Джейда. Танец быстро продается за пять тысяч долларов. Миа разговаривает с Аной. Ана внимательно ее слушает.

Черт.

Что говорит ей Миа?

За Джейдой следует Мария. Кажется, ее смущают хвалебные слова ведущего, и я не осуждаю ее за это. Миа с Аной продолжают разговаривать – и я знаю, что речь идет обо мне.

Черт побери, Миа, заткнись.

Первый танец Марии продан за четыре тысячи.

Ана глядит на меня, потом опять на мою сестру. Миа страшно увлечена происходящим.

Далее следует Джил – танец с ней купили за четыре тысячи.

Ана глядит на меня. Я вижу, как у нее блестят глаза, но не представляю, о чем она думает.

Блин. Интересно, что ей наплела Миа?

– А теперь позвольте представить красавицу Ану.

Миа выталкивает Ану на середину сцены, и я пробираюсь сквозь толпу. Ане не нравится быть в центре внимания.

Черт побери, Миа, зачем ты втянула ее в это?

Но Анастейша прекрасна и здесь.

Ведущий произносит очередное напыщенное и нелепое представление.

– Красавица Ана играет на шести музыкальных инструментах, бегло говорит по-мандарински, любит йогу… ну, джентльмены…

Хватит.

– Десять тысяч долларов, – кричу я.

– Пятнадцать. – Это вмешался какой-то неизвестный парень.

Что за черт?

Я поворачиваю голову и смотрю, кто это посягает на мою девушку. Это Флинн, дорогостоящий шарлатан, как называет его Ана. Я узнаю его где угодно. Он приветствует меня вежливым кивком.

– Ну, джентльмены! Сегодня у нас высокие ставки. – Ведущий бурлит от восторга.

Какую игру ведет Флинн? Как далеко он намерен зайти?

В шатре затихают все разговоры. Толпа глядит на нас и ждет моего ответа.

– Двадцать, – негромко говорю я.

– Двадцать пять, – объявляет Флинн.

Ана с беспокойством смотрит то на меня, то на Флинна. Она в ужасе. Честно говоря, я тоже. Какую игру затеял Флинн?

– Сто тысяч долларов! – выкрикиваю я так, чтобы все меня услышали.

– Ни фига себе… – ахает кто-то из девиц за спиной Аны. В окружающей меня толпе тоже раздаются удивленные возгласы.

Ну, Флинн, продолжай.

Я гляжу на Флинна. Он поднимает руки в знак поражения и смеется. Он сдался.

– Сто тысяч долларов за прелестную Ану! Сто тысяч раз… сто тысяч два… – Ведущий замирает и смотрит на Флинна, но тот качает головой и галантно кланяется.

– Продано! – торжествует церемониймейстер под оглушительные аплодисменты и ликование. Я выхожу вперед и подаю руку Ане.

Я победил и выиграл мою девушку.

Она радостно улыбается мне с явным облегчением. Я помогаю ей сойти со сцены, целую ей руку и обнимаю за плечи. Мы направляемся к выходу из шатра, игнорируя поздравления и вопли восторга.

– Кто это был? – спрашивает Ана.

– Ты познакомишься с ним позже. А сейчас я хочу тебе кое-что показать. До первого танца у нас еще приблизительно двадцать минут. Потом нам нужно вернуться на танцпол, чтобы я смог насладиться танцем, за который заплатил.

– Очень дорогой танец, – неодобрительно бормочет она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению