Достойный жених для Клэр - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Эриксон cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Достойный жених для Клэр | Автор книги - Кэрол Эриксон

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Дай себе шанс, Клэр. Дай себе шанс на жизнь… на любовь.

Ее мышцы напряглись, как будто она пыталась удержать свой мир и не дать ему разбиться, и тогда Майк прижал ее к своей груди. Он склонил голову и крепко поцеловал ее в губы, которые раскрылись под его напором, и его язык проник в ее рот.

Она хотела оттолкнуть его, отвергнуть все, что он сказал о ней и о Шейне, – отвергнуть правду. Но вместо этого крепко прижала руки к его спине.

Он оборвал поцелуй, который обжег ее губы, и отпустил. Она пошатнулась, и он поймал ее руку. В его темных глазах зажегся прежний хищный огонек, и он проговорил:

– Скажи только слово, женщина, скажи только одно слово – «нет».

Ее грудь вздымалась с каждым яростным вздохом, и ноги едва держали ее, не давая упасть от невероятного возбуждения. Не отрывая глаз от Майка, она высвободилась и оттолкнула его руку.

Его сердце колотилось так, что готово было выскочить из груди. Черты его лица стали жесткими. Он поднял обе руки вверх и отступил на шаг назад.

Она облизнула нижнюю губу, потом взялась за футболку и стала тянуть ее вверх дюйм за дюймом, глядя, как в его глазах вновь зажигается пламя.

После ванны она не надела белья, и, когда ее футболка поднялась до талии, взгляд Майка опустился, опаляя ее. Сгорая от желания, она сбросила футболку на пол, оставшись перед ним обнаженной.

Он положил руку ей на затылок, и его пальцы запутались в ее волосах. В поцелуе она пятилась, пока не коснулась дивана.

Поленья потрескивали, разбрасывая искры, бросая отблески на их тела. Глубокий, страстный поцелуй разжег в Клэр такое жгучее желание, какого она никогда еще не испытывала. Ее тело словно запылало под его горячими ласками.

– Я хочу тебя, Клэр. Я хотел тебя с той самой минуты, когда увидел, как ты стоишь на балконе, словно Снежная королева. – Он вошел в нее. – Ты веришь мне?

Какая разница, правда ли это? Сейчас он целовал ее и вздрагивал, когда она проводила ногтями по его спине. Она видела в его глазах, что в эти минуты желанна и любима. А этого ей было достаточно. Надо жить настоящим, а не прошлым.

Но он, заполнив ее собой, снова спросил:

– Ты веришь мне, Снежная королева?

С закрытыми глазами она прошептала:

– Да. Да, я верю…


Потом, когда она пробудилась от сна, с непреодолимой силой охватившего ее, утомленная его бешеной страстью, комнату наполняли сумерки, похожие на серый туман в ее голове. Она не могла представить себе, сколько прошло времени и вообще какой сейчас день. Черт, она едва могла вспомнить собственное имя после прошлой ночи, нет, утра любви.

Дыхание Майка согревало ее затылок, и она почувствовала, что в нем снова просыпается желание. Ах, она была готова просыпаться так всю оставшуюся жизнь.

Майк поцеловал ее ухо:

– Ты выспалась?

– По-моему, да. – Она зевнула. – Интересно, который час?

Он взглянул на часы и ответил:

– Без четверти пять.

– Вечера?

– Конечно, ты же не думаешь, что мы проспали целые сутки.

– Я потеряла всякое ощущение времени. – Она перевернулась на спину. – Как ты думаешь, есть ли какие-то новости о Хамиде?

Она решила быть той, кто вернет их в жестокую реальность. Она не хотела, чтобы он думал, будто она в самом деле поверила, что остается его приоритетом перед лицом разворачивающихся перед ними зловещих событий.

– Не уверен. – Он потянулся за телефоном и нахмурил лоб. – Мне пришло около десяти текстовых и голосовых сообщений за последние полчаса.

– Что? – Чувственная истома, пропитавшая ее тело, испарилась, и она резко села. – От кого?

Прежде чем Майк успел ответить, комната вокруг них взорвалась.

Глава 12

Взрыв сотряс пол и бросил Майка в стену. У него защипало в глазах от едкого дыма, наполнившего комнату.

– Клэр!

– Я на полу. Что случилось?

– Постарайся одеться так, чтобы не подниматься с полу. Я должен забрать сумки.

– Постой, тут огонь, а моя одежда в другой комнате.

– Оставайся на полу и накрой лицо одеялом. Я сейчас.

– Майк! Нет!

Присев на корточки, он натянул футболку и бросился вон. Он взял кое-какую одежду Клэр из ее спальни и потом побежал за деньгами, оружием и компьютером.

Очаги огня усыпали комнату, его языки уже начали лизать потолок над входной дверью. Он прижал сумки к груди и метнулся к Клэр. Он знал, что одним взрывом дело не ограничится.

– Одевайся, – сказал он, бросив ей одежду.

– А мы сможем выбраться через входную дверь?

– Мы не пойдем через входную дверь.

– Почему? Она уже горит? Тогда через заднюю? Мы сможем через нее выйти?

– Довольно вопросов, Клэр. Одевайся и положи все, что сможешь, в эти пакеты.

Он бросился за своей одеждой, потом отодвинул ковер. Провел руками по доскам, пока не нащупал нужное место.

Он просунул нож, который взял из кармана джинсов, в щель, вынул несколько досок, и под ними открылось пространство.

Нагнувшись над ним, Клэр ахнула:

– Мы полезем туда?

– Это запасной путь на случай чрезвычайной ситуации. Такие есть в каждом убежище.

– Зачем нам туда? – Она оглянулась через плечо – клубы серого дыма, все больше сгущались вокруг них.

– Нас ждут.

Она побледнела, но не стала колебаться, когда он подтолкнул ее к зияющей дыре в полу.

– Там будут ступеньки, но потом нам придется проползти некоторое расстояние на четвереньках и, может быть, даже по-пластунски. – Он поцеловал ее в лоб. – Клэр, ты справишься?

Она кивнула и нырнула в дыру, зашуршав пластиковыми пакетами.

Майк спустился вслед за ней, таща за собой сумки. Потом он закрыл дыру ковром над своей головой и установил доски на место. Если агенты «Бури» не заполучили чертежей этого дома, они не будут знать, где их искать.

Когда он закрыл дыру, их объяла темнота, и Клэр задрожала рядом с ним.

Он включил маленький, но мощный фонарик.

– Все хорошо. Мы справимся.

Через несколько шагов им пришлось опуститься на четвереньки и ползти, толкая сумки перед собой.

Клэр закашлялась:

– По-моему, я не смогу.

– Конечно, сможешь, Снежная королева. Просто ползи вперед. Они не пойдут за нами сюда.

– Но они же ждут нас наверху, у дома?

– Помнишь, перед взрывом я сказал, что получил несколько сообщений? Это Джек предупреждал меня, что наши убежища на Восточном побережье стали ненадежны. – Он пощекотал ее лодыжку поверх ботинка. – Не останавливайся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию