Колодец тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн cтр.№ 132

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колодец тьмы | Автор книги - Маргарет Уэйс , Трейси Хикмэн

Cтраница 132
читать онлайн книги бесплатно

Женщина презрительно усмехнулась и, хромая, побрела прочь. Владыка еще какое-то время стоял неподвижно, не в силах оправиться от услышанного. Священный и драгоценный Камень Владычества эти дикари называют «какой-то камень»!

Посланник короля Хельмоса побрел к шатру, где хранился «владычествующий камень». Положение складывалось довольно щекотливое. По закону Даннер являлся официальным хранителем камня, и на возвращение принадлежащей дворфам части Камня Владычества в Виннингэль требовалось его разрешение. Но Даннер мог сейчас находиться далеко отсюда, за сотни, а то и тысячи миль от Города Пеших. Королевский посланник рисковал потратить годы на поиски дворфа.

Но главное, он нашел Камень Владычества. Несомненно, Даннер поручил кому-нибудь охранять это сокровище в свое отсутствие. Королевский посланник решил: если он получит разрешение стража, то сможет на законном основании забрать Камень Владычества и без согласия Даннера. Он с облегчением подумал, что камень может находиться в руках другого дворфа, не запятнавшего себя дружбой с Владыкой Пустоты.

Владыка дотронулся до своего кулона и помолился богам, прося их благословить порученное ему дело. Появившиеся магические доспехи приятно холодили тело, словно вода в жаркий день. Посланник не собирался устрашать стражей своим видом, однако рассчитывал произвести на них надлежащее впечатление и тем самым показать им всю важность и неотложность порученного ему дела. Вход в шатер был рассчитан на рост дворфов. Владыка нагнулся, замер в тени и всмотрелся в глубь шатра.

Вот он — Камень Владычества. Бриллиант сверкал, лежа на деревянном ящике, накрытом конской попоной. Попона была тонкого плетения и изумительно красива, но все же она оставалась конской попоной. Вокруг камня посланник не увидел никаких стражей. Единственными, кого он застал в шатре, было шестеро или семеро туземных ребятишек. Возможно, ему показалось, а возможно, эти дети действительно играли со священным Камнем Владычества!

Пока королевский посланник молча наблюдал не в силах вымолвить ни слова, девочка с высохшей рукой сняла Камень Владычества с попоны. Оказалось, что камень прикреплен к ремешку, сплетенному из конского волоса. Девочка повесила Камень Владычества себе на шею.

Остальные дети поклонились ей и протянули руки, словно прикосновение к ней сулило удачу. Насколько показалось Владыке, дети очень серьезно относились к своей игре. Они не хихикали и не насмехались над камнем. Но ведь Камень Владычества не был и не мог быть игрушкой!

Теперь ничто не препятствовало Владыке забрать камень у дворфов. Пока дворфы не убедят Совет, что впредь они будут относиться к камню с надлежащим почетом и уважением, есть все основания не возвращать им камень.

Королевский посланник вышел из тени и оказался на пятачке солнечного света, лившегося сквозь отверстие в крыше шатра.

— Что все это значит? — суровым голосом спросил он на языке дворфов.

Дети немало изумились, услышав незнакомый голос и увидев человека в серебристых доспехах, которому приходилось стоять с наклоненной головой и опущенными плечами, иначе его шлем мог проткнуть парусину шатра. Однако они ничуть не испугались. Наоборот, дети проявили твердость. Они с подозрением глядели на незнакомца. Четверо ребят встали между Владыкой и девочкой. Посланник, решивший, что это — часть игры, рассердился.

— Отдайте его мне! — приказал он детям. — Камень Владычества — не игрушка. Это священный предмет, дарованный нам богами.

— Кто ты, человек? — спросила девочка, на шее которой висел камень.

Дворфы с их низкими, грубыми голосами посчитали бы ее голосок детским, но для человеческих ушей он звучал, как голос взрослого человека.

— И кто тебе дал право входить в наш священный храм?

— Храм, — пробормотал Владыка.

Ему как-то не пришло в голову, что шатер может служить храмом, а деревянный ящик и конская попона — отвечать представлениям дворфов об алтаре.

Если это так, то он допустил серьезную ошибку. Тогда правыми оказывались эти дети, а не он. Ведь он вошел в их «храм» без разрешения и не представился, что должен был бы сделать настоящий рыцарь.

— Меня зовут Грегор, — сказал он. — Я — один из Владык и прибыл сюда из Виннингэля. Я служу королю Хельмосу. Прошу меня простить за грубость. Однако меня глубоко оскорбило, что Камень Владычества служит вам игрушкой.

— Нас бы это тоже оскорбило, — серьезно ответила девочка. — Но тебе незачем беспокоиться. Мы являемся Стражами Камня Владычества и никому не позволим играть с ним.

Стражи! Владыка Грегор ошеломленно глядел на детей. Такие малыши — и охраняют камень! Даннеру придется серьезно ответить за это, и увильнуть дворфу не удастся. Грегор заставит его отправиться вместе с ним и предстать перед Советом.

— Я не имел намерений оскорбить вас, но вы — еще дети. А детям непозволительно охранять Камень Владычества. Тем более — вешать его на шею, словно какую-то побрякушку, — добавил Владыка Грегор, указав на ремешок.

— Это не побрякушка! с вызовом произнесла девочка.

— Этот камень пролежал здесь много лун, — сказал один из мальчиков.

Грегору показалось, что мальчишка готов по-настоящему защищать камень.

— Камень просто валялся, — продолжал мальчик. — Никто сюда не приходил и не оказывал камню почестей. Он был забыт и заброшен.

«Как и сами эти дети, — подумал Владыка Грегор. — Все они — явно сироты. Забыты своими родителями, заброшены теми, кто должен был бы о них заботиться».

— Однажды мы пришли сюда и увидели камень, — стала рассказывать девочка. — Он ярко сиял на солнце, и от него расходились пляшущие радуги. Такой красоты мы еще никогда не видели.

— Мы стерли с камня пыль, подмели пол и с тех пор следим, чтобы в храме было чисто и опрятно, — сказал другой мальчик.

— Каждый день один из нас надевает камень так, чтобы он висел у сердца, — пояснила девочка, приложив к груди руку. — Этим мы выказываем камню уважение и говорим ему, что он здесь дома. Сегодня моя очередь.

Владыка Грегор опустился на одно колено. Отчасти он сделал это, поскольку устал стоять с опущенной головой, но главное — он почувствовал, что туземные дети достойны уважения.

— Я смиреннейше прошу меня простить, — произнес он. — Не зная вашего ритуала, я слишком поспешно осудил его. Примите мои извинения, Стражи Камня Владычества.

— Мы принимаем их, Владыка Грегор, — ответила девочка с такой необычайной серьезностью, которая могла бы понравиться и самому королю Хельмосу. — А теперь расскажи нам, зачем ты явился в Город Пеших?

— Я разыскивал Владыку Даннера. Он в свое время принял часть Камня Владычества из рук моего короля и пообещал хранить его на благо вашего народа. Принимая камень, Владыка Даннер поклялся, что, если моему королю понадобится ваша часть камня, чтобы победить в войне, дворфы ее вернут. Поверьте, мой король сильно нуждается в вашей части камня. Он послал меня и попросил вернуть ее, исполнив клятву. Я надеялся говорить об этом с Владыкой Даннером.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению