В паутине снов - читать онлайн книгу. Автор: Настя Любимка cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В паутине снов | Автор книги - Настя Любимка

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

В ответ Алисдэйр громко и даже как-то истерично рассмеялся.

— Ты!.. Твои слова: «Ты встретишь ее во дворце одной из стран!» Да как я мог подумать, что та шестилетняя девочка и есть Ликая?

— Я останавливал тебя. Но ты сам собрал всех работниц дворцов. Сколько их было? Двадцать три? А сейчас? Если бы не твое любопытство — лишь посмотреть, что из той девочки выросло, — здесь были бы одни принцессы! — фыркнул собеседник.

— Уф… Да ты сам поместил ее душу в это тело и мог мне сказать, где она!

— Мог, но зачем? Вы же встретились! Пойми наконец, вы не могли не встретиться!

— Шарлатан несчастный! Ты опять за старое? Так и не простил ее? Ты хоть понял, что натворил?

— Дитя, да как ты смеешь?

— Смею! Я уже сказал, если она меня не вспомнит и, что главное, не простит, — ты умрешь. Сначала погибнет этот мир, а вслед за ним и ты, — хрипло заявил Правитель.

— Алисдэйр!

— Ты меня услышал. Убирайся. Дай мне побыть с ней.

— Дитя…

— Вон!

Его крик, исполненный боли, разбудил меня окончательно. Если до этого присутствовала легкая полудрема, то сейчас я ясно осознавала происходящее, и действительность как-то не радовала.

И вновь я не стала открывать глаза, пусть и не знала, в чьей комнате и на чьей кровати нахожусь. Уж больно интересная информация попала ко мне в голову. И прочно там засела. Чтоб их всех!

— Лика, — мягко позвал Алисдэйр.

Я не шелохнулась. Нет уж, если сидишь возле меня (и когда только успел?), то сиди молча. И это, трогать меня не надо! Не надо, я сказала! Стоп! Он же телепат! Ох… беда у меня с мозгами…

— Я знаю, что ты не спишь, — нежно убирая мою челку с глаз, проворковал Алисдэйр. Все мои мысли испарились безвозвратно в его тягучем, медово-сахарном голосе. И боли в его голосе уже не было слышно. Только бесконечная ласка и… Любовь?..

Тут же вспомнился наш поцелуй. Тело охватил жар. Замечательно! Сгорать от стыда вошло у меня в привычку!

Правитель неожиданно рассмеялся.

Не столько от удивления, сколько от любопытства я наконец распахнула глаза. Он сидел, наклонившись к моей голове. Его лицо буквально светилось, а влажные, чуть блестящие губы разъехались в задорной мальчишеской улыбке.

Я сама невольно ухмыльнулась — невозможно было сопротивляться силе обаяния этого мужчины. И вдруг стало так тепло и уютно на душе…

Впрочем, наше взаимное любование долго не продлилось. Внезапно на лбу Правителя пролегла глубокая складка, взгляд похолодел, глаза Алисдэйра потемнели еще больше. Меня словно сковало льдом, я сжалась на кровати, попутно отметив, что нахожусь в своих покоях и, к счастью, полностью одетая.

Беспорядочные мысли угомонились и постепенно укладывались по полочкам сознания. В голове прокручивался недавний диалог Правителя с незнакомцем. Кто он? Хотя сейчас это не столь важно. Больше беспокоит уверенность Алисдэйра в том, что я — чье-то воплощение из его прошлой жизни. Бред какой-то! Этого просто не может быть!

Молчание затягивалось, но тишина меня не беспокоила — наоборот, позволяла обдумать сложившуюся ситуацию.

Осознание того, что Высший Правитель уже выбрал невесту и это почетное звание ложится на мои плечи, не могло меня не злить и не огорчать, а тем более устраивать! Замужество полностью расходилось с моими жизненными принципами и означало крах всех моих планов. К тому же я была уверена, что Алисдэйр совершает ошибку. Ведь страшно представить, каково ему будет, когда он встретит настоящую возлюбленную, будучи женатым на мне! Хотя браки и заключаются на всю оставшуюся жизнь, думаю, если он очень захочет, то… То, что тогда будет со мной?.. Нет, это не собственническое отношение или ревность, просто…

— Не кусай ее, — хрипло попросил Правитель.

Я вздрогнула от его голоса. Конечно, задумавшись, я по детской привычке прикусила губу.

— Ты всегда так делаешь, когда о чем-то усиленно думаешь, — продолжил он.

— Вам не надоело за всеми следить? — огрызнулась я, раздосадованная тем, что от него ничего не скрыть.

— Я не следил. Я знаю, — вздохнул он. — Ты вспомнишь, ты обязательно все вспомнишь.

— Ваше сиятельство…

Сев поудобнее, он внимательно уставился на меня. Я нервно сглотнула.

— Мне должно быть стыдно, что я подслушала ваш разговор, но…

Алисдэйр откинул рукой прядь своих волос за спину, и внезапно у меня вышибло воздух из легких.

— …тебе не стыдно, — помог закончить Правитель и лукаво улыбнулся.

— Ага, ни капельки, — пытаясь собрать мысли в кучку, согласилась я. — В общем, мне теперь известна причина столь пристального внимания к моей персоне. Вы отвратительное существо.

— Лика…

— Подождите, не перебивайте! Во-первых, вы согласились заменить принцессу Изабелл мной из праздного любопытства. Не отрицайте, ваш собеседник это упомянул, следовательно, ваши догадки касательно того, что я ваша возлюбленная из прошлой жизни, — не более чем предположение.

Я глубоко вдохнула, чтобы успокоиться и не рассмеяться, настолько абсурдным и нереальным все казалось.

— Во-вторых, ситуация с отбором невест. Это еще раз доказывает, что вы не уверены в себе. Простите… Честное слово, я желаю вам найти свою потерянную любовь, но не за счет чьей-то сломанной жизни. — Я твердо посмотрела ему в глаза в надежде, что он поймет, о чем я говорю. Ведь ему не составляет труда копаться в чужой голове. — И в-третьих, повторю самое главное — я не хочу выходить замуж.

На этих словах я шумно выдохнула и уставилась в потолок. Молчание затягивалось. На кровать запрыгнул Габи и, довольно мурча, тяжело навалился на мои ноги. Ну, хоть какая-то моральная поддержка…

— История повторяется, — наконец выдавил Алисдэйр. Резко вскочил с кровати и зашагал по комнате.

— Что, простите?

— Ты тогда тоже не хотела за меня замуж.

— А?

— Хорошо, — сдался Правитель, заметив мой полный гнева взгляд. — Я обещал тебе историю, ты ее заслужила.

Это он про мой выигрыш? Да, заслужила, но что-то мне не очень хочется слушать его старинные байки. Как-то больше собственная участь интересует…

— Я встретил тебя… то есть ее, — поправил сам себя Алисдэйр, заметив мои сжатые кулаки, — на склоне огромного снежного холма. Зима царила в том месте: все застыло под белоснежной коркой, кружили в танце снежинки, все живое уснуло долгим сном. И она… яркая, живая! Каждое ее движение полно жизни. Длинные каштановые волосы, словно пышное покрывало, струились по спине. Я тогда удивился тому, что ее голова ничем не покрыта…

— Вот вам еще одно отличие, — не удержалась я. — Как вы сами сказали — я похожа на попугая…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению