Кровная месть - читать онлайн книгу. Автор: Ульрике Швайкерт cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровная месть | Автор книги - Ульрике Швайкерт

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

— Поэтому Тара поехала в Онанэйр, чтобы обсудить создавшееся положение с Гаретом. Он лучше всех знает местность вокруг озера. Мы должны будем обследовать берег. Где-то же оборотни сошли на сушу! А если нет, то они обосновались на одном из островов. Мы все равно их выследим!

— И что тогда? Вы отнимете камень силой?

— Надеюсь, что нет, Алиса. Возможно, мы сможем уговорить оборотней придерживаться соглашения и передать камень друидам в ночь Самайна.

— Мы поможем в поисках! — Франц Леопольд встал. — Чем больше нас будет, тем быстрее мы найдем след. Чего мы ждем?

— И куда это вы собрались? — спросил Анмири, появившись в дверном проеме.

Едва переступив порог, Лицана замер, словно перед невидимой преградой.

— Они хотят помочь искать следы стаи Ахара Филху, — объяснила Иви, и Анмири вопросительно поднял брови. — Более подробно вам расскажет Тара, как только мы вернемся в Онанэйр. В данный момент она советуется с Гаретом.

— Тогда идемте в замок, — предложил Анмири. — Продолжать занятия нет никакого смысла. Большинство юных вампиров слишком устали.

Они собрались у входа на кладбище и вместе двинулись в обратный путь. Джоанн и Фернанд этой ночью смогли превратиться в волков без посторонней помощи. Мэрвин практиковался вместе с кузеном Алисы Сереном и научил его некоторым хитростям. Оба мальчика, которые предпочитали держаться особняком, прониклись друг к другу симпатией.

Лучиано наконец мог похвастаться значительными успехами, да и Малколм многому научился. А Ровена тем временем начала менять облик, превращаясь то в белого волка, то в черного, то в пятнистую собаку. На пути домой она попробовала превратиться в полосатую кошку. Кто бы мог подумать, что у Малколма, который был на несколько лет старше ее, возникнет столько проблем, не говоря уже о Раймонде. Казалось, он боялся волков, в которых превращались другие вампиры.

Кьяре и Маурицио с трудом давалось превращение, а вот Таммо вовсю хвастался своими успехами, в то время как родственники Франца Леопольда снова из-за чего-то ссорились. Франц Леопольд больше не обращал на них внимания. Слишком много вопросов занимало его сейчас. И чем дольше он думал над услышанным, тем яснее понимал, что Иви не все им рассказала. Он обязательно выяснит правду. Пусть она даже не сомневается!

ПОЦЕЛУЙ

Дама оторвалась от книги, которую читала. На ее накрашенном лице не было и тени удивления, когда к ней приблизился молодой человек и неловко поклонился.

— Все в порядке, — сказала она слуге, который смотрел на посетителя с явным неодобрением. — Ты можешь удалиться. Я позову тебя, если мне понадобятся твои услуги.

И она махнула рукой, словно хотела прогнать кошку.

Слуге не оставалось ничего иного, как повиноваться. В конце концов, эта странная дама была гостьей в их доме. Еще молодой, по крайней мере в его глазах, первый барон Ардилаун Эшфорд Артур Гиннесс любил окружать себя подобными эксцентричными особами, и слуга не очень удивился, когда у них поселилась дама с белым напудренным лицом и губами, накрашенными кроваво-красной помадой. Целый день ее нигде не было видно, но с раннего вечера до поздней ночи она присутствовала на званых обедах, балах и светских раутах, которые каждый день устраивал наследник пивоваренной империи, без сомнения, один из самых богатых людей Ирландии. А вот таких сомнительных личностей, как этот молодой человек, которого слуга только что провел в салон, обычно не бывало среди гостей Артура Эдварда Гиннесса! Теперь перед слугой появилась серьезная проблема: должен ли он сообщить хозяину о визите или ему в его положении вообще не пристало замечать пыльную разорванную одежду и звериный запах, который исходил от незнакомца.

Дама, которая не подозревала о сомнениях слуги, подождала, пока тот закроет дверь и его шаги затихнут. Она попросила посетителя еще раз открыть дверь и удостовериться, что в коридоре никого нет, после чего подозвала его к себе и указала на стул, который стоял дальше всего от нее. Не то чтобы ей мешала вонь, которую, казалось, выделяла каждая пора его тела. Скорее причина была в том, что вампиры и оборотни никогда не испытывали друг к другу особой симпатии, за исключением немногих бесславных случаев. Тем не менее между ними все время существовали договоренности и соглашения. И дама знала, что при поиске союзников иногда приходится выбирать также таких индивидуумов, с которыми обычно стараешься не общаться.

— Так, значит, вы поселились в Эшфорде, — недовольно проворчал оборотень. — Я уже несколько часов ищу вас. Почему вы не подождали меня в рыбацкой хижине? Я побывал везде: в хижине, на руинах аббатства в Конге, осмотрел даже Голубиную пещеру и «Гробницу Гигантов», а также могильный курган.

— А потом тебе пришла в голову мысль, что я не могу неделями сидеть в земляных ямах и пещерах, дожидаясь тебя? Как умно с твоей стороны, — сказала дама с едва скрываемой иронией в голосе.

Оборотень оскалился.

Тут дама вспомнила, что для выполнения плана ей лучше не сердить его, и постаралась изобразить на лице улыбку.

— Но в конце концов ты все-таки нашел меня. Уже в первую нашу встречу я поняла, что у тебя умная голова, Макги.

— Вам не нужно льстить мне, мадам. У вас свои цели, у меня — свои. Мы работаем вместе, только пока полезны друг другу.

— Да, и когда все закончится, ты станешь самым могущественным оборотнем Коннемары, да и всей Западной Ирландии! — Она снова начала ему льстить, потому что, несмотря на заверения оборотня, была уверена, что он очень падок на лесть.

— И действительно, улыбка озарила худое лицо Макги, который обычно выглядел гораздо старше, чем был на самом деле. Худое тело и спутанные волосы серо-коричневого цвета, которые торчали во все стороны, еще больше усиливали это впечатление. Внешний вид оборотня наверняка отпугнул бы вампиршу, если бы она не заметила огня в его глазах, который, казалось, выедал его изнутри. Это выражение она хорошо знала: это было пламя мятежника, которое подпитывалось недовольством традициями и людьми, непоколебимыми в своих решениях, словно горные вершины. Это было молодое пламя, которое нетерпеливо ждало своего часа, чтобы доказать, на что оно способно. О да, в ту ночь на болотах вампирша точно знала, какую струну ей нужно задеть, чтобы Макги стал верен ей душой и телом. Ну, хорошо, она еще немного повлияла на него иными способностями, но, возможно, это было излишне. Юный оборотень был в восторге от ее предложения и сразу же согласился помочь реализовать ее план. Вампирша поздравила себя с удачным выбором, который она сделала на основании тщательно собранной информации. И в очередной раз порадовалась своему таланту распознавать и использовать тайные желания и слабости других.

— Они обманули вас, — убедительным голосом сказала она. — Теперь вы должны остановить их! Вы берете себе лишь то, что по праву принадлежит вам!

Оборотень кивнул.

— Вы должны отнести камень в безопасное место! — добавила вампирша.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию