Кровная месть - читать онлайн книгу. Автор: Ульрике Швайкерт cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровная месть | Автор книги - Ульрике Швайкерт

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

Малколм кивнул и взял тело кузины на руки.

— Мы все должны пойти в башню. Я не думаю, что Лицана вернутся сегодня.

В этот момент остальные испуганно заметили, что солнце вот-вот поднимется над озером Лох-Корриб. Они поспешили к башне. Двери, которую нужно было закрыть, больше не было, но они надеялись, что защитное заклинание по-прежнему будет охранять их от непрошеных гостей.

— Я верю, что твое раскаяние было искренним, — тихо сказала Иви Малколму, заходя в башню вслед за ним. — И я обязательно упомяну об этом в разговоре с Алисой.

Малколм ничего не сказал. Он молча занес окровавленное тело Ирен наверх в зал и уложил его в ее гроб. Если бы это был обычный клинок, ее тело еще могло бы восстановиться, но серебро в сердце вампира означало уничтожение.

Тела чужих вампиров наследники оставили лежать во дворе. И только Франц Леопольд отметил, что трупов было всего три: два мужских и один женский. Вампиршу с повозки, которую они называли Тонкой, он не смог нигде обнаружить, но скорый рассвет помешал ему продолжить поиски. К тому же если она лежала раненая у разбитой повозки у стены, ей все равно был уготован мучительный конец от солнечных лучей.


Сила взрыва отбросила ее далеко от башни. Тонка перевернулась несколько раз и поднялась на ноги. Когда клубы дыма развеялись, ей пришлось признать, что их план провалился. Башня по-прежнему стояла и, наверное, простоит еще пару столетий. Проклятые ирландцы! Кто бы мог подумать, что они умеют строить такие прочные замки. А вот ее товарищи погибли. От руки детей! Тонка никак не могла этого осознать. Можно ли спасти Данило и остальных, если ей удастся отнести их в темное место, где они могли спокойно регенерироваться? Тонка этого не знала. Раз они не могли идти самостоятельно, то как она вынесет оттуда сразу троих, пока там слоняются дети с оружием? Их было слишком много!

Тонка пожала плечами. Снова вступать в битву не было никакого смысла. Даже если ей удастся уничтожить некоторых наследников, большой план провалился. Теперь следовало придумать новый. Но сначала ей нужно незаметно исчезнуть отсюда. Она залезла под сломанную повозку. Оглобля тоже сломалась, и оба вороных коня освободились от сбруи и теперь бегали по двору. Но зачем ей кони? Ее раны были незначительными, и у нее было еще достаточно сил для превращения.

Вскоре из-под повозки вылетела летучая мышь и полетела над двором. Теперь Тонка увидела, что ее товарищам уже никто не поможет. Вампирша сделала еще один круг и полетела прочь, ища надежное место, где она могла бы провести день.

Она думала о Данило, Йоване и Весне. Не то чтобы она чувствовала сожаление или скорбь по поводу их утраты. Ее сердило, что они позволили так легко победить себя, хотя всегда очень гордились своими способностями и умениями. А теперь их уничтожили и ей приходилось одной возвращаться домой, чтобы сплести новую сеть интриг и заговоров и наконец уничтожить наследников.

ТАЙНА ИВИ

Когда Франц Леопольд проснулся, первое, что он услышал, был запах гари, который пропитал башню, словно липкое облако, до самых мельчайших трещин. Он подумал об Иви и о ее смелой попытке предотвратить катастрофу. Как легко она могла погибнуть при этом! Или нет? Способен ли обычный огонь сжечь вампира настолько, чтобы он больше не восстановился? Вероятно. Но сам взрыв мог разорвать ее на кусочки!

Венец закрыл глаза. Нет, он не хотел думать об этом. Было достаточно того, что огонь сделал с Иви. Франц Леопольд с содроганием подумал о ее обгоревшей половине тела, изуродованной руке и опаленных волосах. Но все это заживет и отрастет. Понемногу с каждой ночью.

Какой Иви будет сегодня ночью? Боль и головокружение, наверное, уже пройдут, но сильная рука и дружеская поддержка ей явно не помешают. Франц Леопольд с надеждой открыл крышку и успел заметить, как в это мгновение на винтовой лестнице мелькнуло серебряное мерцание и тут же погасло.

— Иви?

Рядом с ее открытым гробом он обнаружил Алису, которая с удивлением смотрела вслед подруге.

— Что с ней? — спросил Франц Леопольд.

— Не имею ни малейшего представления! — крикнула Алиса и в следующее мгновение тоже исчезла на винтовой лестнице.

Тут к венцу подошел Лучиано.

— В любом случае Иви невероятно быстро бегает! — констатировал он.


Иви поспешила вниз по лестнице. Она слишком долго спала. Возможно, ее тело еще не совсем оправилось от событий прошлой ночи? Она надеялась, что, как обычно, проснется раньше всех, чтобы принять все необходимые меры, но Алиса открыла крышку ее гроба как раз в тот момент, когда она только проснулась!

— Сеймоур, останови их! — крикнула Иви волку, который грозно рыча встал посреди винтовой лестницы.

Иви устремилась в кладовую на нижнем этаже. При виде искореженного металла, который еще вчера был гробом Ани, Лицана испытала сочувствие. Но она быстро подавила это чувство. Для этого еще будет время. Сейчас ей нужно действовать. Причем быстро! Иви двумя руками схватила сажу и намазала ею левую щеку и слишком роскошные в этой ситуации волосы. Затем достала маленький нож из-за пояса и отрезала пару локонов. А рука? Что ей делать с рукой, светлая кожа которой просвечивалась сквозь опаленные края порванной одежды? Кусочком древесного угля Иви натерла руку, но знала, что этого недостаточно, чтобы скрыть правду от других. Она должна была перевязать руку и надеть новую одежду. Но где ее взять? Иви стояла посреди зала, чувствуя себя совершенно беспомощной, наверное, впервые за все свое существование.

— Иви? Что ты здесь делаешь?

Она услышала, как под ногами Алисы заскрипел пол, но не обернулась. Под каким бы предлогом отослать ее отсюда? Как удержать подальше от себя? Иви ничего не приходило в голову. Наверное, потому что такой возможности не было. Холодный страх охватил Лицана. Она закрыла глаза и не двигалась.

— Тебе очень плохо?

Здесь внутри было темно. Может, она ничего не увидит?

— Что это?

Алиса уже подошла так близко, что Иви почувствовала на своей испачканной сажей щеке ее прохладное дыхание.

— Это невозможно! Подожди здесь, мне нужно принести лампу.

«Не делай этого!» — молила про себя Иви, и все же крошечная часть ее души хотела, чтобы ложь наконец закончилась. Возможно, это были последние мгновения, когда она делила свою тайну только с Сеймоуром, Тарой и представителями клана Лицана.

Алиса слишком быстро вернулась назад. Иви почувствовала тепло маленького пламени и закрыла глаза. Алиса, которая обычно никогда не лезла за словом в карман, уставилась на нее с открытым ртом. Ее рука дрожала, когда она немного стерла сажу с неповрежденного плеча Иви. Потом Алиса наклонилась и подняла с пола один из локонов, которые отрезала Иви.

— О, демоны ночи. Волосы! Теперь мне все ясно. Ты уже однажды делала это, не так ли? Твой локон, который отрезал Лео… Но Иви, зачем?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию