Демоны ее прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Шевченко cтр.№ 138

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Демоны ее прошлого | Автор книги - Ирина Шевченко

Cтраница 138
читать онлайн книги бесплатно

— Я не стану расспрашивать, Нелл, — проговорила Сюзанна, глядя в землю под своими ногами. — Я лишь хотела извиниться. За нашу первую встречу здесь. И за вторую. За свои подозрения. Когда ты появилась под чужим именем, ничего не объяснила и не хотела, чтобы мы сообщали о тебе кому-либо… Прости, я решила, что та трагедия произошла по твоей вине и поэтому ты скрывалась. И я… Я злилась на тебя. Из-за Ирвина, из-за того, что случилось после… Прости.

— Но ты все равно меня не выдала.

— Я подумала, что у тебя есть право на второй шанс. У меня ведь он был. И я им воспользовалась.

— Я своим — тоже, — прошептала Нелл.

Сюзанна подняла на нее влажно блестевшие глаза и улыбнулась. Почти как тогда, когда они жили в одной комнате.

— Милорд Райхон? Шансы у тебя всегда были высокие.

Подобных никогда не было. Этот шанс из тех, что дается раз в жизни…

Но слишком он беспечный. Или это звезды так криво встали, что Оливер уже во второй раз выдает ее. Сначала Хеймрику, теперь — Сью.

— Мне пора, — сказала та. — Я не говорила Алану, куда собираюсь. И вообще не говорила… Тебе решать, стоит ли ему что-то знать. Но в любом случае можешь на нас рассчитывать. Не знаю в чем, но вдруг что-то понадобится.

— Посоветуй мне хороший справочник по начертательной символике, — тут же воспользовалась предложением Нелл.


День в ректорате Оливер провел, гипнотизируя телефон. На еженедельном совещании с главами факультетов, во время приема посетителей, занимаясь изучением документов — что бы он ни делал, взгляд постоянно соскальзывал на стоявший на краю стола аппарат. Никто не обещал, что Кеннет Олдридж свяжется с ним именно сегодня, но Оливер надеялся, что тот захочет решить все поскорее.

Надежды не оправдались.

И мечты не сбылись: нового секретаря, умного, расторопного и исполнительного, боги ему не послали. Небожители расщедрились лишь на перепуганную девицу, до этого дня перебиравшую бумажки в архиве. Запись посетителей она худо-бедно вела, входящую документацию рассортировала, но кофе сварила просто отвратительный. Благо у Оливера была спиртовка и запас молотых зерен в кабинете.

У Нелл, судя по всему, день прошел удачнее.

Когда Оливер вернулся домой, нашел ее в кабинете. Она обложилась книгами и коробками со сладостями из местной кондитерской и разбирала все те же схемы, но настроение у нее было не в пример лучше вчерашнего.

— Я взяла справочники по ритуалам, не по демонологии, а общие, и нашла еще несколько чужих элементов. Полная картинка пока не складывается, но, думаю, с наставником разберемся.

— Я пригласил Крейга, — сообщил Оливер. — Прости, что не обсудил это с тобой, но, если нужно рассмотреть плетения и символы, лучше инспектора в академии никто не справится.

— Это его «косоглазие»? — догадалась Нелл. — Какой-то личный дар?

— Крейг — видящий. Видит любые проявления магии. Жаль, не всегда может их расшифровать.

Инспектор пришел первым. Следом пожаловал демонолог. Старик и старик. Первый деловит и собран, второй явно чувствовал себя не в своей тарелке. От кофе оба отказались, пожелав немедленно перейти к делу.

— Странно, — сказал Крейг, изучив зарисованные схемы.

— Странно, — согласился Вилберт. — Наверное, было бы понятнее, если бы мы могли посмотреть непосредственно…

— Непосредственно, — кивнул Крейг. — Вдруг вы что упустили?

— Вряд ли меня что-то… э-э-э… смутит… — Вилберт смотрел в пол и не замечал, как комкает в пальцах одну из схем. — Я ведь был там… после, но был…

— За жизнь такого насмотришься, что уж ничего не боишься… — Крейг косил одним глазом на дверь, вторым — на потолок.

Нелл не возражала, и Оливер провел гостей в кабинет. Достал из сейфа проекции, но компанию составить не вызвался, рассудив, что жене он сейчас нужнее.

Время тянулось невыносимо долго.

Наконец оба старика появились в гостиной. Вилберт, утирая со лба бисеринки пота, попросил воды, Крейг — что-нибудь покрепче.

Оливер принес графин и поставил на чайный столик недопитую вчера бутылку. Себе и Нелл тоже налил. Не воды.

— Путано это, — задумчиво сказал инспектор. — Но чуток мы ваши схемы дополнили… Так ведь?

— Так, — подтвердил демонолог.

Положил рядом с бутылкой стопку листов.

— Я с запрещенными призывами нечасто сталкивался, — начал Крейг. — Был случай еще при прежнем ректоре, а другой — так вообще лет пятьдесят назад. Но там понятно все было, чуть ли не по учебнику сделано. А тут…

— Весьма нестандартный… э-э-э… способ, — закончил Вилберт.

Оливер подумал, что два многозначительно хмыкающих старика — это уже слишком, но прерывать их дуэт не стал.

— Привязки, что ты вчера заметил, там есть, — продолжил полицейский. — Но меня больше смещение потоков заинтересовало. Оно ж ведь, если изъятие, энергия должна ко всем участникам перетекать. Так? А в тех троих — тех, что погибли, — она не то чтобы перетекала, а протекала через них…

— К четвертому? — предположил Оливер.

— Не совсем, — покачал головой Вилберт. — Какая-то часть силы сосредотачивалась в нем, да, но другая уходила… э-э-э… на иную сторону, мне кажется.

— Но ведь это нормально для таких ритуалов? — несмело спросила Нелл. — Демонов приманивают…

— Для приманки многовато будет, — буркнул Крейг. — Другое там. Вот этот знак видел? — Он сунул Оливеру под нос лист с одной-единственной закорючкой. — В трех узлах такой запрятан. Хорошо запрятан, и не разглядишь сразу.

— Можно? — Нелл протянула руку. — Кажется, я видела такой в справочниках. Нужно проверить.

— Не нужно, — отмахнулся инспектор. — Я тебе без справочника скажу. Обманка это. Скрытые чары. Такое плетут, когда хотят одно заклинание за другое выдать. Положим, я тебе наобещаю защиту наложить, а сам под этим делом проклятие навешу. И не заметишь, пока этот знак держаться будет. Только выплетать его трудно, мало кто справится. Не скажу, что студентам не под силу, но… склад ума особый нужен. И техника четкая. Среди тех троих были хорошие плетельщики или чертежники?

— Нет, — одновременно ответили Вилберт и Нелл.

— То-то, — кивнул Крейг. — Выходит, четвертый. А учитывая, как он подельников с силой провел, то и про обманку мог не сказать. И для чего это все затевалось, ему одному ведомо. Не удивлюсь, если демона не только призвать, но и выпустить собирался, и настоящая схема как раз под это была начерчена.

— Вряд ли, — с сомнением проговорил Вилберт. — Чтобы выпустить демона, такие сложности ни к чему. Достаточно в нужный момент разорвать сдерживающий контур. Тут же ясно видно, что прорыва допустить не хотели. В линии защиты обманок мы как раз и не выявили.

— Ну… не знаю тогда, — сдался Крейг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению