Пять сорок пять по Цельсию - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пять сорок пять по Цельсию | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Две другие постройки, включая складское помещение, они тоже посетили. Скорее всего, эти ребята искали там съестные припасы.

Еще возле станции Мираж обнаружил трупы четырех белых медведей, расстрелянных почти в упор. Захват этого места оказался для наемников делом нелегким.

На территории станции дежурил всего один часовой. Он расположился на крыше того самого здания, возле которого наемники построили заграждение из снега. Миражу легко удалось подобраться к дому незамеченным. Наверное, часовой дремал либо просто был полным профаном в этом деле. Так или иначе, но разведчика он не заметил. Тот был уверен в этом.

Мираж получил приказ окопаться и наблюдать за базой, занятой наемниками, потом прервал связь.

Трое мужчин собрались кружком в крошечном помещении полярной станции. Ветрогенератор, запущенный несколько часов назад, давал свет и тепло, которого хватало на то, чтобы поднять температуру в помещении до вполне приемлемой.

На узком деревянном топчане, чуть в стороне от наемников, сидели заложники. Чтобы не отвлекаться на их охрану, террористы связали им руки и ноги. Это обстоятельство добавляло страданий к тем, которые заложники испытывали от голода. Бандиты почти не обращали на них внимания.

Как и на Феликса, лежащего у противоположной стены. Мякинен накрыл его одеялом, найденным в комнате, но особого эффекта от этого не наблюдалось. Время от времени страдалец издавал протяжный стон. Мякинен оглядывался в его сторону, убеждался в том, что тот все еще находится без сознания, и отворачивался.

Винс, Стримм и Мякинен держали совет. Вако стоял на карауле, охранял станцию от повторного вторжения белых медведей, поэтому в данном мероприятии участия не принимал.

— Ты утверждал, что на станции мы сможем заправить вездеход, — сказал Стримм и зло посмотрел на Винса. — Я целый час откапывал этот проклятый склад и что в итоге? Куча ящиков с консервированным молоком и мясом, два мешка крупы, а топлива один жалкий бочонок!

— Решение идти на станцию было принято не мной, — заявил Винс. — Или ты забыл о том, кто сюда рвался? Этого больше всех хотел Феликс. Мякинен и Вако его поддержали, а потом согласился и ты. Я лишь подчинился решению большинства.

— Лихо ты все придумал, — продолжал Стримм. — Может, поэтому и играл в несогласие? Не хотел брать на себя ответственность? А ведь именно тебя Омар Хариф поставил над нами главным!

— Не нужно ссориться, — примирительно произнес Мякинен. — Кроме этой станции, все равно идти нам было…

— Заткнись, лекарь! — оборвал его Стримм. — Ты первым поддался на уговоры Феликса. И вот что из этого вышло. Посмотри на него, он ведь сдыхает у нас на глазах.

— В этом нет моей вины. Меня вообще там не было. — Щеки Мякинена вспыхнули. — Винсу надо было реагировать быстрее.

— Отлично! В том, что случилось с Феликсом, тоже я виноват, — сказал тот и истерично хохотнул: — Может, за то, что Омар Хариф нас кинул, тоже я ответственность несу?

— Он нас не кинул, — возразил Стримм. — Просто так сложилось. Ты главный, тебе нужно было подумать о последствиях заранее.

— Хочешь занять мое место? Давай, действуй. Посмотрим, как это у тебя получится. — Винс вскочил, навис над Стриммом.

— Кончайте орать, парни, — предпринял Мякинен новую попытку утихомирить наемников. — Хватит ссориться, надо что-то решать. Долго мы здесь не протянем. У нас же есть сколько-то горючего. Бочка в двести литров, это уже кое-что. Можно еще со снегоходов слить, запасные канистры использовать.

— И куда ты пойдешь с таким запасом топлива? — Стримм никак не унимался. — Обратно на Белый — четыреста километров, вперед, до Земли Франца-Иосифа — столько же, а горючего у нас максимум на двести. Пройдем половину пути и остановимся. Или ты надеешься встретить в море заправочную станцию?

— Согласен, ситуация не из приятных, но все равно должен же быть какой-то выход! — настаивал Мякинен. — Мы можем попытаться раздобыть горючее у местных жителей. Вако сносно изъясняется на русском, его и пошлем.

— Заткнись, дубина! — взревел Стримм. — На этой чертовой земле нет местных жителей! Только военный гарнизон, который, кстати, расположен аж за пятьсот километров от нас. Может, у них попросим топлива? В виде гуманитарной помощи людям, потерпевшим крушение.

— Нет, не в виде гуманитарной помощи, — вклинился в разговор Винс. — Я кое-что придумал.

Взоры Мякинена и Стримма обратились к Винсу. Его шоколадная физиономия радостно светилась.

— Не тяни, Винс, говори, что задумал, — произнес Стримм.

— Мы обменяем заложников на горючее, — торжественно объявил Винс.

Он ожидал, что такое вот заявление вызовет массу эмоций, но Стримм и Мякинен лишь тупо смотрели на него и никак не реагировали. Винс выждал минуту, а потом принялся выкладывать подробности своего плана.

— Послушайте, это хорошая идея, — торопливо начал он. — У нас в руках двое гражданских. Русские знают об этом. Они видели, как мы грузили заложников в вездеход. Мы выйдем на связь с тем майором, который вел с нами переговоры на острове Белый, и сообщим ему условия сделки. Вездеход с полными баками горючего в обмен на заложников! Я уверен в том, он пойдет на сделку.

— Винс, ты кретин, — выслушав план, заявил Стримм. — Как только ты скажешь русским, где мы находимся, они пригонят сюда отряд спецназа, и тогда никакие заложники нас не спасут.

— Я не такой идиот, как тебе представляется, — взвился Винс. — Мы не станем говорить, где нас искать, и дожидаться их здесь, на станции. Мы переберемся на другой остров. На тот, до которого хватит горючего. Заложников оставим здесь и сообщим о том, где они, только после того, как пересечем границу нейтральных вод. Ну что, теперь ты готов взять свои слова назад?

— Не сработает, — угрюмо произнес Стримм. — На какой бы остров мы ни перебрались, там они нас и захватят, не выпустят с миром, даже если мы пригрозим убить заложников.

— Русские пойдут на это. Побоятся шума в СМИ, — продолжал Винс. — У нас есть возможность придать гласности тот факт, что русские спецназовцы не стали спасать заложников. Они сочли, что важнее будет захватить парочку иностранных наемников.

— На журналиста намекаешь? Может, такая возможность и есть, только не у нас, а у Омара Харифа, — заявил Мякинен. — До сих пор нам не удалось связаться с ним. Почему это сработает позже?

— Он должен выйти на связь и обязательно сделает это, — поддержал Винса Стримм. — А может и план предложить, да получше того, который придумал Винс. Но пока такового у нас нет, давайте подумаем, как осуществить тот, что мы имеем.

На какое-то время в комнате воцарилась тишина. Винс и Стримм крутили карту, высчитывали расстояние до ближайшего острова, пригодного для выполнения плана.

Мякинен вернулся к постели Феликса. Пытаясь облегчить его страдания, он сделал ему инъекцию обезболивающего, сменил повязки, смазал раны мазью. Затем лекарь перешел к топчану с заложниками, дал каждому по куску вяленого мяса и по паре глотков воды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению