Шкатулка Судного дня - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Кадри cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шкатулка Судного дня | Автор книги - Ричард Кадри

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Ты не вылезешь из моих мозгов, пока мы не выберемся из этого дома. А теперь ищи ловушки.

Они оба осмотрели комнату, выглядывая растяжки и электронные датчики.

– Что-нибудь видишь? – спросил Куп.

– Погоди. У тебя есть карандаш? Кинь его внутрь.

Куп вынул из кармана ручку и швырнул ее в дверь. Два лезвия выскочили из потолка, перерубили ее надвое и рухнули на пол.

– Ладно. Еще что-нибудь?

– Ничего. Ни капельки.

Куп вздохнул, стараясь не думать о половинках ручки, лежащих перед ним.

– Я пошел.

– Расслабься, Аль Пачино. Тут никого нет, кроме меня. Не переигрывай.

Куп сделал шаг. Пол взвизгнул.

– Стой! – заорал Фил, но было уже поздно. Инерция увлекла Купа вперед, и он наступил на ненужную доску. В стенах завертелись шестерни, раздался треск…

И пол целиком провалился вниз, увлекая столы, стулья и цветы в горшках в бездонную пропасть. Куп не улетел в бездну только потому, что в последнюю секунду извернулся и схватился за бра. Теперь он висел там, слишком далеко, чтобы выбраться обратно в холл, и слишком далеко, чтобы допрыгнуть до сейфа.

– Вытащи нас отсюда! Вытащи! – орал Фил.

– Ты нас сюда завел. И что нам теперь делать?

– Вытащи нас! Вытащи!

– Замолчи. Почему ты не пытаешься помочь?

– Это у тебя снаряга для Бэтмена, ты и думай.

Куп залез в рюкзак и вытащил оттуда маленький водяной пистолет. Поднял его и выпустил в сторону сейфа струю воды. Она испарилась на полпути.

– Ладно. Если я пойду туда, там, скорее всего, окажется просто тепловое заклятие. Это я могу выдержать. Еще что-то видишь?

– Куп, мне тут непросто приходится. Можно, я переведу дыхание?

– Ты вообще не дышишь, а это бра недолго продержится. Есть еще ловушки?

– Я ничего не вижу, но чувствую, что они должны быть. Попробуй что-нибудь еще.

Куп достал из рюкзака бумажный самолетик и кинул его в сейф. Над головой у них скрежетнул металл, и стальной маятник с бритвенно-острыми краями выскочил из потолка, пересекая комнату.

Куп запустил еще три самолетика, включив три других маятника. Щекой он чувствовал движение воздуха.

– Считай это заявлением об увольнении, – сказал Фил, – работать с тобой было круто, но у меня дома остался несобранный пазл с котенком. Все уголки я уже собрал.

– Заткнись. Ты меня сюда завел. Дай подумать. И не смей петь. Мне нужно посчитать, как двигаются маятники.

– Зачем?

– Потому что бра расшаталось, и через пару минут мы упадем, если только я…

Куп прыгнул, когда мимо пролетел первый маятник. Он сумел уцепиться за него и теперь медленно мотался по комнате, разрезая воздух. Фил не сказал ни слова. Он просто орал.

Куп перелез повыше и добрался до потолка. Там была ось, идущая от двери через всю комнату. С верхней части маятника он дотянулся до оси и пополз по ней, перебирая руками в такт движению маятников.

Через несколько тяжелых, нервных, болезненных минут он оказался на дальнем конце оси и спрыгнул вниз, на сейф.

Фил перестал орать.

– А откуда ты знаешь, что он выдержит твой вес?

– Я не знаю. Но Вавилон наверняка не хочет, чтобы его сейф улетел в Шанхай, так что, какое бы заклинание он ни использовал, оно должно быть сильным.

– Очень успокаивает, – согласился Фил, – не возражаешь, если я снова закричу?

– Можешь орать всю дорогу до дома в ракете. А теперь ищи новые ловушки.

– Как ты собираешься его открыть?

– Я взламывал сейфы до того, как научился разогревать пиццу в микроволновке. К тому же парни из Департамента кое-чем меня снабдили.

– Будь осторожнее.

– Что? Ты что-то видишь?

– Нет, но я бы закрыл этот сейф чем-нибудь посложнее кодового замка.

– Ага. – Куп вытащил свой раскладной зажим и осторожно постучал по цифровой панели. Что-то зашипело.

– Газ! – завопил Фил.

– Спасибо. Я же не глухой, – ответил Куп, доставая из рюкзака респиратор и защитные очки.

– Хочешь, чтобы я снова заорал? Я могу громче.

Куп ощупал остальную дверцу, но ничего не случилось.

– Надо было взять с собой Морти, – сказал Фил, – он бы одной левой этот замок открыл.

– Ты думаешь, мы бы добрались досюда втроем?

– Я думаю, мы бы дошли вдвоем. А ты бы навсегда остался в нашей памяти.

Куп нашел черную коробочку размером чуть больше мобильного телефона и на магнитах прикрепил ее к цифровой панели.

– Ладно. Посмотрим, соответствует ли Департамент необычайных наук своему имени.

– А что это? – спросил Фил.

– Живые цифры. Что-то вроде муравьев, призраков и бинарного кода, собранных в один странный организм. Если они не откроют сейф, придется делать это вручную.

– Десять секунд назад ты сказал, что ты в этом мастер.

– Да, но не в том случае, если ракета взорвется через два часа. Нужно работать побыстрее.

– Ага. Не взорваться. Отличный план.

Несколько минут по коробочке бегали огоньки. Сначала они все были красные. Потом медленно, один за другим, стали зеленеть. Когда вспыхнул последний огонек, коробочка запищала, и Куп снял ее и сунул в рюкзак.

– Давай, Том Свифт. Забирай добычу, и валим отсюда, – сказал Фил.

– Почти готово, – отозвался Куп. Когда он потянул дверцу сейфа, Фил снова заорал. Даже Куп издал несколько звуков, которые, к счастью, никто не услышал.

Сотни пауков, больших и маленьких, волосатых и гладких, рванули наружу из сейфа и разбежались во все стороны, в том числе и по руке Купа.

– Убери их! – орал Фил. Куп пытался стряхнуть пауков, но их становилось все больше. Куп не то чтобы сильно боялся пауков, но все-таки обнаружил, что не совсем к ним равнодушен, когда на него напала целая армия многоногих и многоглазых созданий, многие из которых наверняка рассматривали его как ланч. Единственной причиной, почему он не спрыгнул с сейфа – не считая нежелания прыгать в бездонную яму и неизбежно погибать мучительной смертью, – была крошечная разумная мысль о том, что он одет в защитный комбинезон с дополнительной защитой глаз и лица. Этого как раз хватило, чтобы назначить самоубийство вторым вариантом действий.

– И что теперь? – кричал Фил.

– Ты знаешь ответ.

– Пожалуйста. Я прошу как друг, коллега и последний законченный трус. Не делай этого.

– А какие варианты? – спросил Купер. Он лег на сейф и засунул руку внутрь, отодвигая паутину и ощущая, как шевелится многоногая масса. Через мгновение он нащупал что-то твердое и вытащил его. Оно было настолько покрыто пауками, что он не понял, что именно нашел. Он вытянул руку над бездной и тряс находку, пока большая часть пауков не свалилась. После этого он узнал шкатулку, которую украл из здания Блэкмур. Стряхнув последних пауков, он сунул шкатулку в рюкзак и застегнул молнию. Из сумки на поясе он достал пластиковую бутылочку с распылителем и обрызгал себя. Пауки стали отваливаться десятками. Кто-то бежал обратно в сейф.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию