Зловещий лунный свет - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зловещий лунный свет | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Она улыбнулась, согретая его вниманием.

— Просто поверить не могу! Едем себе в следующий клуб, как будто ничего не произошло, — с горечью произнесла Ди. — Джоуи убит. Разорван на куски, если вы забыли. Это никого не трогает?

Молчание.

Перед мысленным взором Даниеллы возник образ Джоуи. Окровавленный и изуродованный. Она тряхнула головой, чтобы отогнать жуткое видение.

— Конечно же трогает, Ди, — сказал, наконец, Билли. Его голос дрогнул. — Ты знаешь, что трогает. Просто мы…

— Мы продолжаем жить, понимаешь? — вмешалась Каролина. — Я имею в виду, мы не можем ползать под лежачим камнем и все такое…

— Мы должны отменить выступление, — заявила Ди.

— Невозможно, Ди, — откликнулся Кит. — Это означало бы нарушение условий нашего контракта. А я думаю, это самая последняя вещь, которую мог бы ожидать от нас сам Джоуи.

В ответ Ди пробурчала что-то себе под нос. Даниелла не расслышала.

«Ди и в самом деле несчастна», — подумала Даниелла. Она потянулась за спинку сиденья и вытащила гитару из чехла.

— Вчера я написала песню, — объявила Даниелла. Она взяла аккорд.

— Еще одну? — спросила Каролина. — Дэнни, да ты их сочиняешь прямо как заводная!

— Если песня так же хороша, как «Зловещий лунный свет», ты можешь исполнить ее завтра вечером, — предложил Билли. Он уже договорился о выступлении группы в клубе под названием «Роад-хаус» в Гастингсе.

— Это что-то вроде продолжения «Лунного света», — объяснила Даниелла. — Хотя песня более ритмичная. И лучше, если ее исполнит Ди.

Ди резко повернулась на сиденье, ее брови удивленно выгнулись.

Даниелла улыбнулась ей. «Может, это улучшит отношения между нами», — подумала она.

— Давай послушаем! — сказал Кит.

Даниелла ладонью отстучала ритм на деке гитары. Затем ударила пальцами по струнам и начала петь.


Останови меня, тпру!

Зловещий лунный свет, останови меня,

Останови и удержи меня,

Будь другом, удержи!

Каролина в такт песне мотала головой, ее светлые волосы раскачивались из стороны в сторону. Пальцы Мэри Бэт, как барабанные палочки, отстукивали ритм на спинке сиденья. Ди сосредоточенно слушала, не отрывая взгляда своих янтарных глаз от лица Даниеллы.


Останови меня, тпру!

Зловещий лунный свет, удержи меня

В своем холодном-холодном сиянии,

Не дай мне убить снова!

Окончание песни было встречено гробовым молчанием. Лицо Даниеллы пылало от смущения и замешательства. Неужели она действительно написала такие слова?

Билли откашлялся.

— М-да.

Он хотел что-то сказать, но Ди перебила его:

— «Не дай мне убить снова»? — она пристально смотрела на Даниеллу. — И эту песню ты отдаешь мне для исполнения? Как это понимать?

Даниелла замотала головой.

— Я не знаю. Я… я ничего не понимаю! Я просто начала петь и…

— Я не убивала Джоуи! Это сделала ты! — В ярости Ди вскочила со своего места и бросилась на Даниеллу.

Прежде чем та успела увернуться, Ди вцепилась своими сильными длинными пальцами в горло Даниеллы и начала ее душить.

Глава 10 Как дикий зверь

— Это была ты! — рыдала Ди. — Ты!

Ее пальцы сжимались все теснее.

«Ди такая сильная, — мелькнуло в сознании Даниеллы. — Никогда бы не подумала!»

Обеими руками она пыталась отодрать пальцы Ди от своей шеи.

Ди продолжала стенать. Теперь уже без слов. Просто — выла от бешенства.

Несмотря на усилия Даниеллы, Ди не ослабляла хватку.

«Я задыхаюсь. Она задушит меня!» — Даниеллу охватила паника.

Изо всех сил она, уцепившись за один из пальцев Ди, отогнула его назад.

Охнув, Ди отдернула руку.

Фургон замедлил ход и начал останавливаться.

Даниелла вцепилась в запястье другой руки Ди, освобождая горло. Воздух хлынул в легкие. Тяжело дыша, Даниелла оттолкнула Ди.

Но та снова набросилась на нее.

— Эй, Ди! А ну назад! — встревоженным голосом резко потребовал Билли, вклиниваясь между ними. — Оставь ее!

Даниелла вскинула руки, защищаясь от новых наскоков Ди.

— Я не делала этого! Не делала! — слова с хрипом вырывались из саднящего горла Даниеллы.

— Кит, давай быстрее сюда! — крикнул Билли.

Сильными руками Кит сзади сгреб в охапку Ди, пытаясь оттащить ее от Даниеллы.

Глаза Даниеллы пристально следили за Ди. Та яростно вырывалась из рук Кита. Он с трудом удерживал ее в узком проходе фургона.

— Песня для меня, да?! — Голос Ди был полон желчи и злобы.

— Эти слова сами пришли мне в голову, — оправдывалась Даниелла. — Не знаю почему. Я ничего не имела в виду. Я не собиралась обвинять тебя, Ди. Это же просто песня!

— Ну-ка, угомонитесь! — прокричал Кит. Все еще удерживая Ди за плечи, он встряхнул ее. — Сейчас же!

Даниелла заставила себя успокоиться. Билли отпустил ее. Но оставил руку на ее дрожащем плече.

Кит обвел глазами всех членов группы.

— Завтра вечером нам выступать, — напомнил он. — Я знаю, все до сих пор на взводе из-за того, что случилось с Джоуи. Но мы не можем позволить себе сорвать это выступление. Поэтому всем нужно успокоиться.

Ди тяжело дышала и не отрывала взгляда от лица Даниеллы.

«Она уверена, что я убила Джоуи, — сказала Даниелла сама себе. — Она выкрикивала это снова и снова. Но почему? Почему Ди подозревает меня?»

Даниелла потрогала горло, болевшее после схватки. И с содроганием отвернулась, не выдержав горящего взгляда Ди.

Мэри Бэт настороженно уставилась на Даниеллу. Ее зеленые глаза светились в полумраке салона.

Светились страхом.

«Мэри Бэт боится Ди? — удивилась Даниелла. — Или меня?»

Яркая молния расколола небо. Раздался пушечный удар грома.

Все вздрогнули.

— Сейчас ливанет, — сказал Кит, выпуская руку Ди. — Надо двигать отсюда.

За всю оставшуюся часть пути никто не произнес ни слова.


Гроза преследовала их все девяносто миль до Гастингса. Молнии расчерчивали небо. От громовых раскатов дребезжали стекла в окнах фургона.

Когда Кит уже подруливал к входным дверям отеля, ливень хлынул, как из ведра.

— Нам с Билли понадобятся еще чьи-то руки, чтобы справиться с разгрузкой. — Кит старался перекричать барабанную дробь дождя. — Первым делом надо снять аппаратуру с багажника на крыше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению