Похититель ее сердца - читать онлайн книгу. Автор: Валери Боумен cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похититель ее сердца | Автор книги - Валери Боумен

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Глава 24

Сара осторожно выглянула из окна своей спальни и с большим облегчением вздохнула, увидев отъезжающий экипаж лорда Брэнфорда.

– Сомневаюсь, что он долго будет верить в твою болезнь, Сара, – сказала Мэг, сидевшая на стоявшем у окна зеленом бархатном стуле.

– Мама тоже, – простонала Сара. – Но, по крайней мере, сегодня они мне поверили, и все остальное пока не имеет значения.

Сара провела в Лондоне уже много недель. После того как Люси Хант распространила свой вариант истории, изменчивое общество легко всему поверило. Лорд Брэнфорд был в числе тех, кто с радостью приветствовал ее возвращение. Он долго смеялся над глупым недоразумением – ведь оказалось, что все дело и выеденного яйца не стоит, – и даже выразил желание встретиться с почтенной миссис Банберри, которая пользуется уважением лучших семей общества.

Сара уже давно решила, что Люси Хант – истинный гений. Как ей удалось убедить все лондонское общество в том, что женщина, которая никогда не существовала, является самой уважаемой и востребованной компаньонкой, было выше ее понимания. Ей оставалось только радоваться, что гений Люси обращен ей на благо, а не против нее.

Однако существовала еще одна проблема. После возвращения Сары лорд Брэнфорд стал оказывать на нее все более сильное давление, требуя назвать дату свадьбы. Сара пыталась быть с ним милой. Она старалась изо всех сил. Во время отсутствия она как-то сумела убедить себя, что ее неприязнь к лорду Брэнфорду ни на чем не основана. Она просто его плохо помнит. Возможно, он совсем не так плох, каким она его себе представляла. Но вскоре после того как Сара с ним встретилась и он с большим воодушевлением начал рассказывать ей о себе любимом, она поняла, что никакой ошибки нет. Да, она не хотела выходить за него замуж. Однако она исполнит свой долг, как это делали до нее многие поколения женщин ее семьи. Об этом ей не уставала напоминать ее мама.

«Делай, что тебе говорят, Сара». Эти слова она слышала каждый день (или каждый час). Она сделает, что ей говорят. Только всякий раз, когда Сара задумывалась о дате свадьбы, стены комнаты – в каком бы помещении она ни находилась – начинали сдвигаться вокруг нее, а сама она начинала потеть и задыхаться.

Сара так и не назвала дату свадьбы, а вместо этого притворилась больной и спряталась в своей комнате, как маленькая трусишка.

Не улучшали настроение и воспоминания о Кристиане. Она не забыла, как они часами сидели в комнате, занимаясь своими делами, и молчание не тяготило их, как они вместе мыли посуду после еды и готовили чай, как заботились о Фергусе II. И еще Сара отчетливо помнила его лицо, каким она увидела его последний раз в полумраке экипажа, его грустную улыбку.

– Поплачь, – предложила Мэг.

– Ты же знаешь, я не могу. – Сара отошла от окна и медленно направилась к кровати.

– Я знаю, что ты не хочешь. Беспокоишься о своей репутации. Когда ты исчезла, я говорила всем, кто только соглашался меня слушать, что ты вовсе не сбежала. Поверь, я сделаю для тебя все на свете, Сара. И всегда буду тебя защищать, если это именно то, что тебе нужно. Но ты зря тревожишься. Все не так плохо, как ты думаешь. – Мэг с улыбкой взглянула на подругу.

Больше всего Саре нравилось в подруге то, что она не упивалась ее проблемами. Она попросту не воспринимала их серьезно. Приняла их и продолжала жить дальше.

– Думаешь, он уже в Лондоне? – вздохнув, спросила Сара.

– Кто?

– Лорд Беркли. – Она рассеянно одернула рукава своего платья.

Глаза Мэг заблестели.

– Ах, так мы уже говорим о лорде Беркли, а не о лорде Брэнфорде?

Сара принялась мерить шагами комнату, одновременно дергая рукава, словно собиралась их оторвать.

– А вдруг он передумал? Что, если он решил не приезжать в Лондон на сезон?

– Ты все еще собираешься превратить его в легенду? – спросила Мэг. Она встала и разгладила свои розовые юбки. Потом подошла к окну и раздвинула шторы.

– Таков был план. Мы это обсуждали. И я все еще намерена выполнить свою часть сделки. Но что, если…

– Ты о чем? – Мэг выглянула из окна, не нашла на улице ничего интересного и отошла.

– Что, если я не смогу выполнить свою часть сделки? Что, если он решил не пользоваться моей помощью?

– Но почему это тебя беспокоит? – удивилась Мэг.

– Я буду чувствовать себя виноватой, если не выполню то, что обещала. Очень виноватой, Мэг.

– Если он не желает стать самым завидным женихом сезона, думаю, ты никак не сможешь на него повлиять.

– Да, но… но…

– Возможно, тебе не дает покоя вовсе не вина, а желание увидеть этого человека снова? – предположила подруга.

Сара остановилась и глубоко вздохнула. Она никогда ничего не скрывала от Мэг. Не могла. Да, она хотела снова увидеть Кристиана. Отчаянно хотела. Везде, где бы она ни была, Сара искала его. И не находила. Поэтому она начала опасаться, что он не приедет.

– Может быть, он решил вообще не искать себе жену? Может быть, он решил остаться на севере и вести тихую жизнь холостяка?

Мэг внимательно смотрела на подругу.

– Может быть.

Сара закрыла лицо руками.

– О, что со мной не так, Мэг? Все время твержу себе, что всего лишь хочу ему помочь. Я ведь провела много времени, обдумывая ситуацию и давая ему советы. Я перед ним в долгу.

– Тебе бы доставило удовольствие, если бы он воспользовался твоими советами и стал самым популярным женихом сезона?

– Ну да… наверное, – пробормотала Сара. Но в глубине души она знала, что скучает. Ей недоставало его компании, его чувства юмора, его шуток. Ей не хватало его веселой улыбки и его доброты.

– В следующем месяце будет бал у Холлистеров, – сказала Мэг. – Если он приедет в город на сезон, то обязательно появится там.

– Думаю, что да, – вздохнула Сара. Она остановилась у столбика кровати и обхватила его обеими руками.

– Вопрос в том, как долго еще ты сможешь держать на расстоянии лорда Брэнфорда? – произнесла Мэг.

– Знаю, это неправильно, но я не могу… – Сара прикусила губу и замолчала.

Мэг тряхнула головой.

– Не могу дождаться! Очень уж хочется увидеть этого лорда Беркли.

В дверь постучали, и Сара поспешила открыть. В спальню вошел Харт. Брат был одет в шоколадного цвета бриджи, белую рубашку, зеленый жилет и очень дорогие кожаные сапоги. Он смотрел на часы, а не на сестру.

Только после того как Сара закрыла за ним дверь, он поднял глаза.

– А, значит ты не в постели, – засмеялся он и поцеловал сестру в лоб.

– Только попробуй наябедничать матери! – воскликнула Сара.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию