Похититель ее сердца - читать онлайн книгу. Автор: Валери Боумен cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похититель ее сердца | Автор книги - Валери Боумен

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Сара кивнула. Да, это было разумное решение. Но почему она раньше не понимала, что все будет именно так? Она бы сказала ему больше нужных слов, поблагодарила бы его теплее. А теперь ни на что не осталось времени.

– Спасибо, – с трудом выдавила она. – Спасибо за все, милорд.

Она протянула ему руку, которую он почтительно взял и прикоснулся к ней губами. А Сара ощутила волну теплой дрожи.

– Удачи и всего самого наилучшего, леди Сара.

Она жадно всмотрелась в его лицо, к сожалению, остававшееся в тени.

– Когда ты приедешь в Лондон… в начале сезона… я буду там. Я помогу.

Его улыбка еще долго будет ей сниться.

– Да, конечно. Тебе еще предстоит превратить меня в легенду. Кажется, таков твой план?

Она кивнула. Говорить не могла.

– Боюсь, мне потребуется вся помощь, которую ты сможешь оказать. – Кристиан знаком показал кучеру, что готов ехать.

Еще много слов, вроде «я никогда тебя не забуду», вертелось на языке у Сары, но она не могла выдавить ни звука. «Когда-нибудь какая-нибудь леди обретет с тобой настоящее счастье». Этого она тоже не сказала, а лишь отошла в сторону, наблюдая, как кучер убирает ступеньки, захлопывает дверцу и забирается на козлы. После этого экипаж лорда Кристиана Беркли тронулся с места и быстро растворился в ночи.

Глава 23

Через несколько дней Кристиан снова был в Нортумбрии. Он решил не возвращаться в Шотландию по причинам, объяснить которые не мог даже самому себе. Впрочем, почему он должен себе что-то объяснять? Остаток зимы он проведет в поместье. Здесь всегда было много дел, и он окунулся в них с целеустремленной решительностью, словно пытаясь вытеснить из головы все остальные мысли.

Миссис Гамильтон, когда они оставались наедине, конечно же, засыпала его вопросами о Саре, но он упорно от них отмахивался, всецело погрузившись в дела поместья. Зима выдалась суровой, но Кристиан много ездил верхом, лично надзирая за всеми работами, встречаясь с арендаторами и управляющим, разговаривая с жителями. По вечерам, возвращаясь в Беркли-Холл, он читал или вырезал трубку, которую решил подарить на свадьбу брату Кассандры Оуэну. Глупец наконец совершил правильный поступок – и попросил прелестную леди Александру выйти за него замуж.

Кристиан довольно часто писал письма друзьям. В общем, он делал все от него зависящее, чтобы забыть леди Сару Хайгейт. Она не для него. Она ценит общество, обожает танцы, приемы, балы. В Лондоне она в своей стихии, в отличие от него. И то, что его так сильно к ней влечет, не имеет никакого значения. Он должен выбросить ее из головы. Забыть о ней. Не думать, что могло произойти с ней и ее репутацией, не приложи он старания, чтобы исправить положение. Он сделал для нее все, что мог. И теперь она в руках Люси. В ее опытных руках.

Первое письмо от Люси пришло через несколько дней после его возвращения в Нортумбрию. Когда Кристиан открывал его, у него так дрожали руки, что он даже уронил проклятую бумажку. Заставив себя успокоиться, он поднял письмо с ковра и аккуратно вскрыл его канцелярским ножом.


«Дорогой Беркли!

Надеюсь, это письмо найдет тебя удобно и приятно устроившимся на зиму. Рада сообщить тебе, что наша дорогая леди Сара благополучно вернулась в общество. Могу с уверенностью заявить, что несколько правильных слов, сказанных в удачно выбранном месте, – это все, что нужно для радикального изменения общественного мнения. Нелепость, не правда ли?

С меньшей радостью сообщаю, что помолвка леди Сары с лордом Брэнфордом все еще актуальна. Сара, похоже, смирилась, но у меня нет ни малейших сомнений в том, что она несчастна. Ее мать повела себя вполне разумно, когда я ей изложила наш план возвращения Сары на причитающееся ей место в обществе, но проявила намного меньше энтузиазма, когда узнала, почему ее дочь сбежала. Судя по всему, граф и графиня твердо настроены на этот брак. Временами родители бывают на удивление глупы и слепы. Пожалуйста, напомни мне об этом, когда у нас с Дереком будет ребенок брачного возраста. Но не передавай мои слова Джейн, иначе она когда-нибудь с успехом использует их против меня.

В общем, я несколько раз разговаривала с Сарой на разных светских мероприятиях, и она заявила, что больше не пойдет против воли родителей. Она исполнена решимости достойно встретить свою судьбу. Так что можешь записать на свой счет еще одну даму, которой ты помог выпутаться из затруднительного положения, милорд. У тебя и без того была безупречная репутация, а теперь ты почти святой. Свадьба Алекс и Оуэна намечена на весну, Дафны и Рейфа – тоже. Надеюсь, ты приедешь в город на сезон, хотя бы чтобы побывать на свадьбах друзей.

Искренне твоя Люси.


P. S. Лучше сожги это письмо, чтобы не осталось никаких письменных свидетельств нашего участия в возвращении леди Сары в общество. Не могу передать, как сильно меня возбуждают все эти шпионские игры. Ты же знаешь, мне всегда хотелось стать шпионкой. К сожалению, Рейф Кавендиш никогда не соглашался потратить какое-то время на мое обучение. Но ничего. Возможно, мне больше повезет с его братом-близнецом Кейдом. Это уж точно человек, имеющий тайны».


Кристиан с большим облегчением перевел дух. Он прочитал письмо еще раз и только после этого бросил его в камин. Дело сделано. Сара вернулась в общество, и ее помолвка с маркизом выдержала испытание. Он, Кристиан, рад за нее, счастлив, что сумел помочь. Это у него получается так же хорошо, как у Люси – придумывать и, главное, претворять в жизнь сумасшедшие планы. Так почему же он не испытывает радости? Почему, когда он прочитал, что помолвка Сары все еще актуальна, ему показалось, что он получил удар в солнечное сплетение?

Он задумчиво почесал подбородок и пригладил клочковатую бороду, которую все еще не мог заставить себя сбрить. Сара никогда не видела его без бороды, подумал Кристиан и тут же обругал себя за неподобающие мысли. Какое это имеет значение? Он облокотился о каминную полку. Да, весной он поедет в Лондон. С его стороны было бы непростительной грубостью не приехать на свадьбу друзей. Свадьба Сары – другое дело. Он не был уверен, что сможет посетить это светское мероприятие. Впрочем, он делит шкуру неубитого медведя. Его никто не приглашал на ее свадьбу и едва ли пригласит. Но в апреле он определенно поедет в Лондон. Впервые в жизни он испытывал беспокойство, находясь в деревне. И еще какое-то непонятное чувство… скуку? В этом не было смысла. Он всегда считал, что может постоянно жить в поместье или в Шотландии. В Лондоне он лишь иногда посещал заседания парламента, без какого-либо успеха пытался найти жену и иногда наносил визиты друзьям. Общество его никогда не интересовало. Скорее, наоборот.

Но да. Он поедет в Лондон в апреле не только из-за свадебных торжеств. Он должен использовать то, чему его научила Сара. С ее помощью, если она еще не передумала ее оказывать, возможно, его дело сдвинется с мертвой точки. Ему надоело быть вечным другом женщин. Пора наконец обзавестись женой. Он поедет в Лондон и станет легендой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию