Assassin's Creed. Последние потомки. Гробница хана - читать онлайн книгу. Автор: Мэтью Дж. Кирби cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Assassin's Creed. Последние потомки. Гробница хана | Автор книги - Мэтью Дж. Кирби

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Завтра на рассвете! – крикнул он вслед. – Не опаздывай!

Она шла мимо мастерских и озера, назад в город, к дому своего отца. Добравшись до дома, она пошла в комнату отца и вытащила его перчатку из-под половицы. Она начала делать так каждую ночь с тех пор, как он пошел на стену.

Чжи положила перчатку на колени, почувствовав запах кожи и металла клинка, и заговорила с духом своего отца. Она рассказывала ему о своем обучении и о том, как сильно ненавидела Кана. Чжи обещала отцу почтить его память, убив Великого хана и став ассасином. Затем она заснула, и, не успев сомкнуть глаза, она снова их открыла. Утро наступило очень быстро, начинался новый день.

Оуэн переживал эти воспоминания, испытывая сочувствие к Чжи. Он был с ней согласен и восхищался ею. Несмотря на критику Кана, Чжи была сильной, способной и умелой. Оуэн даже надеялся, что благодаря эффекту просачивания некоторые ее умения передадутся ему. Он уже приобрел некоторые навыки с того времени, когда пережил симуляцию Вариуса, но он хотел большего.

Было очередное жаркое утро, когда Чжи направилась в город. Она остановилась, чтобы купить что-нибудь на завтрак, и узнала, что монголы не атаковали с той ночи. Многие благодарили ее отца, приписывая победу ему, хотя никто не знал о его истинной сущности.

Добравшись до хижины Кана, она обнаружила, что он сидит возле нее и ждет. Когда она подошла, он посмотрел на солнце.

– Опаздываешь. Солнце уже встало.

– Мне нужно было отдохнуть.

– Не беспокойся. Хан даст тебе много времени для отдыха, когда обмажет тебя свежим жиром буйвола, посадит на кол и оставит на растерзание мухам и личинкам…

– Хватит, – сказала она.

– Хватит? Ты думаешь, что хан…

– Хватит! – закричала она. – Думаете, я не знаю, что хан будет делать? Думаете, я не слышала истории о его жестокости? Вы думаете, это для меня важно?

– Что же тогда важно для тебя?

Чжи прищурила глаза, ее переполняли ярость и отвращение.

– Не издевайся, старик.

– Я не издеваюсь, – он встал и подошел к ней. – Что для тебя важно?

Она приблизилась к нему достаточно близко, чтобы почувствовать запах рыбы.

– Память о моем отце.

– И?

– И? Сейчас это все, что мне нужно.

Кан покачал головой.

– В этом твоя слабость. Когда ты сможешь отложить свое собственное желание мести. Когда ты будешь настолько преданной Братству, насколько была своему отцу. Когда будешь чтить Кредо так же, как чтишь его память… Тогда ты будешь готова.

– Это не вам решать, – сказала она.

– Прости, но это так. Я уверен в этом.

Он вернулся туда, где сидел, и опустился на землю.

– Твой отец был как ты. Он также предпочел свою честь чести Кредо. Он решил не прятаться. В ту ночь он ушел к стене, хотя я говорил, что ему там не место, и посмотри, что произошло. Его смерть мало что изменила.

Оуэн почувствовал ярость Чжи. Она бросилась на старика, но, прежде чем она смогла дотянуться до него, удар его посоха задел ее по голове и сбил с ног. Она упала лицом в пыль, в глазах потемнело.

– Ты более импульсивна, чем был он, – сказал Кан. Казалось, он почти не двигался. – Это еще одна вещь, которую ты изменишь, когда я закончу твое обучение.

Чжи прищурилась и покачала головой, затем коснулась места, куда он ударил ее. Там уже начинала набухать шишка, но, несмотря на боль, она знала, что Кан был неправ.

– Его смерть была не напрасной, – выдохнула она.

– Полагаю, это правда. Он мог выиграть это сражение, и все говорят, что он это и сделал. Но он мог бы выиграть войну.

Чжи больше не могла оставаться там и слушать, как умаляют заслуги ее отца, тем более тот человек, которому он доверял. Она поднялась на ноги, ее голова по-прежнему кружилась, что дезориентировало Оуэна. Ее честь принадлежала ей, а не Братству. Они никогда не заслуживали большей верности, чем та, которую она испытывала к своему отцу. Ее месть была важнее любого Кредо. Кан не мог остановить ее, и она поняла, что ей не нужно его разрешение. Она повернулась, чтобы уйти.

– Подумай о том, что я тебе сказал, – сказал старик.

Она не ответила.

– Завтра на восходе солнца! – крикнул он ей вслед. – Не опаздывай!

Но она не собиралась возвращаться.

* * *

Поздно вечером, после того, как осажденный город отошел к беспокойному сну, Чжи надела свои черные пластинчатые доспехи и мантию с капюшоном, прикрепила к запястью арбалет. Затем она вошла в комнату отца, и некоторое время посидела с его перчаткой в руках.

Когда кромешная темнота полностью накрыла город, она надела перчатку своего отца на запястье и плотно закрепила ее. Она была ей чуть велика. Затем Чжи вышла из дома и направилась в пещеру Фейян. Летучие мыши, в честь которых пещера была названа, уже давно покинули свое логово и отправились на ночную охоту. Ей нужно было пройти пещеру насквозь на пути к своей добыче.

Лестница была вырезана в скале у входа. Она спиралью спускалась вглубь, а внизу шумело озеро, наполняя пещеру звуками. Когда Чжи спустилась в полную темноту, она зажгла лампу, и в ее свете увидела тени скал и мелькающих насекомых. Она чувствовала запах глины и сырости, воздух становился прохладнее.

В детстве ей и другим городским детям запрещали входить в пещеру. Говорили, что в ней живет гигантский змей. Спускаясь, Чжи не заметила никаких змеев. В конце концов лестница вывела на ровную тропинку. Давным-давно этот природный проход расширили, чтобы сделать тайные входы и выходы из крепости для солдат и гонцов. Девушка шла по этой тропинке вниз по склону горы. Добравшись до знаков, высеченных в скале для обозначения выхода, она погасила лампу и двинулась дальше ползком. Под ногами мягко хлюпала вода, но через некоторое время Чжи заметила, что ручеек впадает в отдельный канал, уходящий в сторону, как будто скрывая местонахождение пещеры. Она ползла, нащупывая руками скользкие стены, пока впереди не забрезжил слабый ночной свет – лишь немного светлее, чем темнота пещеры. Добравшись до выхода, Чжи остановилась.

Дальше начиналась истинная цель ее пути. Она еще не полностью покинула крепость, но была близка к этому. Она взглянула на перчатку своего отца и вылезла сквозь щель в камнях.

Снаружи она почувствовала запах старого пепла и услышала звуки леса. Позади нее, в тени скал, щель была почти незаметной, и она боялась, что не сможет найти ее, когда вернется.

Если вернется.

Она, конечно, надеялась на это, но это было не самым важным в ее миссии.

Комары, жара и влажность в долинах и оврагах внизу донимали еще хуже, чем на горе, что доказывало стойкость монголов. Чжи прошла мимо обугленных деревьев, пострадавших в прошлой битве. Казалось, степняки сами их уничтожили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию