Пророчество Паладина. Негодяйка - читать онлайн книгу. Автор: Марк Фрост cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пророчество Паладина. Негодяйка | Автор книги - Марк Фрост

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Ага, как будто это трудно, – сказал Ник; потом повернул голову к Элизе: – Погоди, это была ты?

– Да, – сказала Элиза.

Уилл глубоко вдохнул и сбежал вниз по лестнице. Он держался середины, где, как он знал, идти было легче, и, как только выскочил на плац, понял, что и там камни чистые. Надежная опора. Хорошо.

А впереди перед ним – много скольжения.

Он замер и открыл свое восприятие, впитывая впечатления от окружающего и сразу их оценивая.

Плац был одинаковым и в ширину, и в длину, то есть квадратным, и, насколько Уилл мог судить, его площадь соответствовала всему зданию наверху. Он увидел четыре выхода: лестницу, по которой они спустились, два арочных туннеля, ведущие вниз от стены слева от них, и на противоположной, дальней стороне – еще одну лестницу, соответствующую и идентичную той, по какой они пришли.

Центр плаца занимало какое-то сооружение: круглое, футов десяти в поперечнике, со стеной примерно в три фута высотой вокруг какого-то отверстия.

Возможно, ямы.

В кронштейнах по всей стене горели яркие огни – факелы, понял он. Справа от круговой стены стояла необычная конструкция, похожая на дымоход, идущий под небольшим углом, она спускалась с потолка и уходила в отверстие в полу плаца.

Возможно, конец туннеля, который шел от западни наверху.

Дальше справа виднелось единственное отверстие в правой стене, массивная арка, ведущая в зловещую чернильную черноту.

Глаза Уилла уловили движение и новые огни.

Шесть тепловых следов скользили в обход ямы, разделившись: по три с каждой стороны. Он выключил Сеть и впервые увидел их.

Первой его мыслью было: «Змеи!» Но нет, они казались слишком широкими и мускулистыми, и у них были руки, в которых они держали факелы. Вдобавок все они были вооружены – копьями, мечами, топорами, так что Уилл сразу подумал: змеелюди.

Высокие, значительно выше шести футов, они скользили на толстых мощных торсах, которые со змеиным отвратительным изяществом волнообразно двигались вверх и вниз.

Жесткие, серые чешуйчатые торсы переходили в толстые шеи с капюшоном, как у кобры, плоские головы и острые лица были вынесены вперед.

Когда они открыли рты, Уилл увидел клыки и раздвоенные языки. Самые настоящие помеси… вопрос – с чем? В их чертах, несомненно, было что-то человеческое, и в черных, блестящих, разумных глазах тоже, но Уиллу некогда было раздумывать об этом.

Он побежал прямо к ним и в несколько шагов развил максимальную скорость. Этот его ход подействовал на них. Они приостановились, между ними произошел какой-то разговор – жесткие гортанные звуки походили на лай. Приближаясь к ним, Уилл свернул влево и увидел: трое у левой стены остановились и приготовились, подняв оружие…

…и тогда Уилл наддал и пронесся мимо них; от его движения пламя факелов затрещало. Удары, которые они нанесли, пришлись в пустоту на том месте, которое он только что занимал. Уилл пробежал мимо стены – убедившись, что она действительно окружает яму, но у него не было времени заглянуть туда, вниз – и не сбавлял хода, пока не добрался до противоположной стороны плаца; там он описал широкую дугу и остановился у дальней лестницы.

И стал ждать. Переговаривавшиеся твари на мгновение смутились, потом перегруппировались и ринулись за ним. Они даже не рассредоточились, чтобы попробовать окружить его. Никакой стратегии, никаких общих действий, в глазах – ненависть и примитивный утробный гнев.

«Тоже хорошая новость», – подумал Уилл: либо они глупее, чем кажется, либо привыкли к гораздо более глупой добыче.

Уилл побежал налево, следя за тем, как преследователи поворачивают за ним, потом очень убедительно сделал вид, что бежит направо, и они опять купились. Заманив их достаточно далеко, он по широкой дуге помчался обратно, налево, обогнул их и рванул к середине плаца. На сей раз у него нашлось время заглянуть в яму.

Отверстие было перекрыто прутьями, решеткой из толстых черных железных стержней, глубоко вделанных в камень на фут ниже края. В яме царила кромешная тьма, но двадцатью футами ниже Уилл увидел отражение огней факелов в воде, а когда включил Сеть, заметил внутри один тепловой след.

– Тренер, это вы тут внизу?

– А ты ожидал кого-то еще?

Голос Джерико эхом отражался в узком каменном цилиндре; Уилл понял, что яма похожа на колодец. Он услышал плеск, а когда отключил Сеть, ему показалось, что он видит машущие руки.

– Вы в порядке?

– Я не ранен, но мне здесь ужасно неудобно.

Мимо головы Уилла просвистело копье – он услышал, как оно вспороло воздух, – и ударило в камни за ним, из-под железного наконечника полетели искры. Потом он опять услышал много звуков скольжения. Уилл оглянулся: свора быстро приближалась.

– Подождите, тренер, – сказал Уилл. – Мы вернемся за вами.

– Ну, мне, в общем-то, пойти некуда, – ответил Джерико.

Уилл снова побежал к первой лестнице, потом свернул налево, к ближайшему выходу в левой стене и к арке, ведущей куда-то вниз. Змеелюди повторяли каждое его движение, а он держался от них ровно на таком расстоянии, чтобы они продолжали его преследовать. Еще дважды в него бросили оружие: топор и то, что походило на молот или булаву; они со свистом устремились к Уиллу, и тому пришлось на секунду спроецировать мыслещит, чтобы ему не пробили голову.

«Я нашел Джерико, – послал он Элизе. – Он здесь внизу, как я и представлял себе: яма, прутья, вода».

«Здорово, – ответила она. – А мы сейчас немного заняты».

Он чувствовал ее напряжение в приходящих мыслях.

«Возвращаюсь к вам, – ответил Уилл. – Бегу дальним путем в обход».

«Делай что должен…»

«У меня есть план».

«А то как же».

Уилл разорвал связь, подпустил свору поближе и побежал к дальней лестнице. На этот раз им хватило ума разойтись на шесть футов друг от друга и помешать ему свернуть в сторону. Но он добежал до лестницы, поднялся и на первой площадке остановился. Оглядевшись, чтобы убедиться, что они клюнули на приманку, Уилл поднялся на следующую площадку, потом еще на одну и оказался в том помещении, куда они вошли сначала.

Он прямо через плац пробежал к лестнице, по которой они спустились, остановился, чтобы убедиться, что твари показались на верхней площадке, и кинулся вниз.

Снизу доносились удары стали о сталь и скрежет стали о камень. Снова включив Сеть, он увидел кашу из тепловых следов, непрерывно передвигающихся.

«Почти на месте, – передал он Элизе. – Веду с собой много новых».

«О, какая радость, какая радость!»

Уилл свернул за угол у последней площадки. Ниже на середине пролета Ник левой рукой держал одного из змеелюдей за горло, а правой молотил его по лицу. Тварь едва держалась на хвосте. Еще три твари лежали на ступеньках без сознания или мертвые, из их глаз, носов и небольших щелей на шее с боков, служивших, вероятно, ушами, текла зеленая слизь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию