Пророчество Паладина. Негодяйка - читать онлайн книгу. Автор: Марк Фрост cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пророчество Паладина. Негодяйка | Автор книги - Марк Фрост

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Уилл наклонился над краем отверстия и заглянул в него.

– Падение не прямое: отверстие наклонное, как желоб.

– Ловушка для чужака, – заметил Аджай, – поймать, но не обязательно убить.

– Страшновато, – сказал Ник, наклоняясь со стены, чтобы лучше рассмотреть. – Мне проверить?

– Не будь дураком, – сказала Элиза.

– Уже поздно, – заметил Аджай.

– Может, так они и поймали тренера, – сказал Уилл. – Он может быть внизу.

– Эй, тренер! – крикнул Ник в отверстие.

Плита с грохотом встала на место.

– Правда? – спросил Аджай.

– Эти клоуны – шайка настоящих шутников, – сказал Ник.

– Что, по-твоему, нам делать? – спросила Элиза, глядя на Ника.

– Если тренер там, ему не поможет, если мы попадем туда же, – ответил Уилл. – Можно это обойти? Ты ничего такого впереди не видишь?

Аджай принялся разглядывать плиты за ловушкой перед тем поворотом.

– На поверхности – ничего. Перепрыгнем через эту плиту? Я не вполне уверен, что сумею…

Он больше не успел ничего сказать: со стены свесился хлыст Ника.

– Хватайся, крошка, – сказал Ник со стены. – Я перенесу тебя.

– Подожди, я пройду первая, – сказала Элиза.

Она отступила на несколько ярдов, разбежалась и легко перелетела через плиту. Аджай переступил с ноги на ногу и с трудом сглотнул.

– Ты следующий, Аджай, – сказал Уилл.

– Слишком далеко, – ответил Аджай. – Прыжки в длину – не мой вид спорта.

– Не парься, братан, – сказал Ник. – Я тебя перенесу.

Он опустил хлыст как можно ниже, до колен Аджая. Тот ухватился за кнут обеими руками, оторвал ноги от земли, как можно плотнее обхватил ими хлыст и зажмурился. Ник несколько раз раскачал его и перенес через ловушку. Не открывая глаз, Аджай продолжал цепляться за хлыст и вместе с ним перелетел обратно.

– Выпусти его, дурень, – сказал Ник.

– Прошу прощения. Я боялся посмотреть, – сказал Аджай.

Ник снова перенес Аджая, Элиза схватила его, и Аджай разжал руки, на несколько мгновений дольше необходимого прижимаясь к Элизе.

Уилл быстро отбежал назад, разогнался, легко перескочил западню и присоединился к остальным. Ник свернул хлыст и пошел по гребню стены, разведывая, что впереди.

– Последний поворот, и мы на месте, – сказал он.

Втроем они в последний раз свернули за угол. Аджай зорко, как ястреб, смотрел вперед, выискивая опасность. Они вместе ступили на следующую плиту; та гулко ухнула и подалась, но опустилась от силы на полдюйма.

– Я этого не заметил, – сказал Аджай.

– Плохо, – сказала Элиза.

– Не двигайтесь, – предупредил Уилл.

Несколько мгновений ничего не происходило. Но потом они услышали поблизости зловещий звук – скрежет камня о камень.

– Вот гадство, – сказал Ник.

– Что? – спросила Элиза.

– Глянь вперед, – сказал он.

В четырех плитах от них стена пришла в движение, каменный блок футовой толщины заскользил прямо к ним, вначале медленно, но постепенно набирая скорость. Позади они услышали другой звук: западня за углом снова открылась.

– Господи ты боже мой, – сказал Аджай.

– Ник, тебе придется поднять нас наверх, – сказал Уилл.

– Уже! – сказал Ник, опуская хлыст. – Аджай!

Аджай снова ухватился за конец хлыста. Ник быстро подтащил его к гребню стены, Аджай вскарабкался и стоял на четвереньках. Каменный блок теперь отделяли от ребят две плиты. Ник снова опустил хлыст, и за него ухватилась Элиза. Он втащил ее наверх, а Уилл попятился на последнюю плиту перед зияющей ловушкой.

– Все в порядке, я просто перепрыгну через нее обратно, – сказал он.

Но, когда он повернулся, чтобы прыгнуть, за ловушкой быстро скользнула другая высокая каменная стена, преграждая ему путь. А первый движущийся камень был в одной плите от него и неминуемо приближался.

– Стой на месте, – закричал Ник.

Уилл посмотрел вверх и увидел, что Ник падает к нему, расставив руки, как парашютист. Он опустился за спиной Уилла, упираясь ступнями в стену, и вытянул руки, как раз когда движущаяся глыба оказалась в пределах досягаемости. На Ника навалилась вся ее тяжесть, и Ник весь напружинился, упираясь в нее, напрягая все мышцы – человек-стопор, – и заставил камень замедлить ход.

– Забирайся на меня, чувак, – сказал Ник сквозь стиснутые зубы.

Уилл подпрыгнул и ухватился за торс Ника, который казался стальным; он подтянулся и забрался Нику на спину.

– Быстрей, – прохрипел Ник.

Уилл на спине Ника поднялся на ноги, используя ее как приступку, и перешагнул на движущуюся глыбу. Уже оттуда он перескочил на стену, где ждали Аджай и Элиза.

– Уноси ноги, Ник, – велела Элиза.

Нику пришлось согнуть колени, чтобы оставаться вклиненным между стенами, но он больше не старался удерживать камень. Он медленно сжимался, ожидая, чтобы между стенами остался просвет шириной в ярд. Потом оттолкнулся ногами, отпустил руки и вскочил на движущийся камень. Оттуда он пробежал по стене, оказался на ее верху, напротив той стены, где стояли остальные, и принялся трясти руками и ногами, снимая напряжение с мышц.

– Теперь я знаю, что чувствует бутерброд, – сказал он. – Надо было прыгнуть в отверстие.

– Нет, не надо, – возразил Уилл. – И нам лучше уйти отсюда.

Он повел всех по левой стене, а Ник держался вровень с ними на правой. Вместе они дошли до арки над центральным входом в здание. Арка была больше и грандиознее первой и украшена более сложной версией тех же выветренных резных лиц, какие они видели недавно. Аджай наклонился, чтобы лучше рассмотреть эти лица.

– Думаю, среди них есть змеи, – сказал он.

– Хватит уже нас подбадривать, – попросила Элиза.

Нагнувшись, Уилл разглядывал пространство под аркой и помещение непосредственно за ней. Помещение было простым, сравнительно небольшим, вымощенным такими же каменными плитами. Внутрь проникли несколько лиан, но никаких украшений или особенностей не было. Уилл увидел три лестницы; две, справа и слева, уходили вниз, а центральная, более внушительная, вела вперед, к площадке перед двустворчатой деревянной дверью, усаженной засовами и металлическими кольцами.

– Нужно спуститься вот по той лестнице, – сказал Уилл, указывая направо.

– Как мы спустимся отсюда, не растянув все восемь наших лодыжек? – спросил Аджай, глядя на пол в десяти футах внизу.

Прежде чем кто-нибудь смог ответить, Ник размотал веревку и привязал один ее конец к арке, а второй спустил на пол. Элиза взялась за веревку и спустилась, за ней последовали Уилл и Аджай. Ник отвязал веревку, сложил ее, сунул обратно в рюкзак, потом спрыгнул со стены, сделав сальто, и уверенно приземлился на обе ноги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию