Просто вместе - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гавальда cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Просто вместе | Автор книги - Анна Гавальда

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

- Да. Ты его видел, твоего Ральфа Лорена?

- Нет.

- Она пеелестна, малинькая собатька, она очень довольная…

- Сколько тебе исполняется?

- Двадцать семь, а что?

- Где ты была раньше?

- О чем ты?

- До этой квартиры?

- Наверху, ты же знаешь!

- А до того?

- Сейчас на это нет времени… Как-нибудь, когда будешь ночевать дома, я тебе расскажу…

- Ты обещаешь, а потом…

- Не злись, я теперь лучше себя чувствую… И расскажу тебе назидательную историю о жизни Камиллы Фок…

- Что означает слово «назидательная»?

- Хороший вопрос… Назидательная значит поучительная, но я шучу.

- То есть?

Проще говоря, это будет история о доме, который рухнул…

- Как Пизанская башня?

- Точно!

- Черт, опасно жить с интеллектуалкой…

- Да совсем наоборот! Это очччень приятно!

- Нет, опасно… Жутко рискованно. Я все время боюсь сделать орфографическую ошибку… Что ты ела в двенадцать?

- Сэндвич, с Филу… Но я видела, ты поставил что-то в духовку, и немедленно это съем… Спасибо… Ужасно вкусно.

- Да не за что. Я пошел…

- У тебя все хорошо?

- Устал…

- Так поспи! Поспи!

- Да я сплю, но… Ладно… Пошел.

17

- Надо же… Пятнадцать лет носу не казал, а теперь заявляешься чуть ли не каждый день!

- Привет, Одетта. Они расцеловались.

- Пришла?

- Пока нет…

- Ну и ладно, мы пока устроимся… Это мои друзья: Камилла…

- Добрый день.

- …и Филибер.

- Счастлива познакомиться. У вас очарова…

- Ладно-ладно, потом закончишь свои реверансы…

- Какой ты нервный!

- Ничего я не нервный - просто есть хочу. Ага, вот и она…

- Привет, бабуля, здравствуйте, Ивонна. Выпьете с нами?

- Здравствуй, мальчик. Пить не буду, спасибо, меня ждут дома. Когда мне за ней приехать?

- Мы сами ее отвезем…

- Но не очень поздно, хорошо? В прошлый раз мне сделали выговор… Она должна быть на месте до половины шестого, иначе…

- Да-да, Ивонна, хорошо, я все понял. Привет вашим…

Франк присвистнул.

- Итак, бабуля, давай я тебя познакомлю: Филибер…

- Мое почтение…

Он наклонился и поцеловал Полетте руку.

- Так, садимся. Нет-нет, Одетта! Никакого меню! Положимся на фантазию шефа!

- Аперитив?

- Шампанского! - решил Филибер и спросил, поворачиваясь к соседке по столу:

- Вы любите шампанское, мадам?

- Да, конечно… - Полетта была смущена его великосветскими манерами.

- Вот вам шкварочки, погрызите пока…

Все были чуточку скованны. К счастью, белое вино с виноградников Луары, щука по-польски и козьи сыры быстро развязали языки. Филибер ухаживал за Полеттой, Камилла смеялась глупым шуткам Франка.

- Мне было… Ччерт… Ба, сколько мне было лет?

- Господи, да разве я сейчас вспомню? Тринадцать? Четырнадцать лет?

- Я тогда только начал учиться… И жуть как боялся Рене, стеснялся очень. Да-а… Он много чему меня научил… Мучил, как хотел, издевался… Не помню точно, что он мне однажды показал… Кажется, шпатели - лопатки такие кулинарные - и сказал:

«Вот эта - большая кошка, а та - маленькая. Не забудь, когда преподаватель спросит… Книги книгами, а это - настоящие кухонные словечки. Наш профессиональный жаргон. По нему узнают хороших подмастерьев. Ну? Запомнил?

- Да, шеф.

- Как называется вот эта?

- Большая кошка, шеф.

- А другая?

- Ну… маленькая…

- Маленькая что, Лестафье?

- Маленькая кошка, шеф!

- Хорошо, мой мальчик, очень хорошо… Ты далеко пойдешь…»

До чего же глупым я тогда был! Поиздевались они надо мной всласть… Но веселились мы не каждый день, правда, Одетта? Были и пинки, и затрещины…

Сидевшая с ними за столом хозяйка качала головой.

- Теперь-то он утихомирился, сам знаешь…

- Да уж конечно! С нынешними ребятками так не пошутишь!

- Не говори мне о нынешней молодежи… Им ничего нельзя сказать - сразу обижаются… Только и умеют, что дуться и обижаться. Меня это беспокоит… Они вообще беспокоят меня сильнее вас, хоть и не поджигают помойку, как вы когда-то…

- Надо же, а я и забыл о том случае!

- Зато я помню, уж ты мне поверь!

Свет погас. Камилла задула свечи, и все зааплодировали.

Филибер выскользнул из зала и вернулся с большим свертком.

- Это подарок от нас двоих…

- Но идея твоя, - уточнил Франк. - Если тебе не понравится, я ни при чем. Я собирался нанять для тебя стриптизера, но он не согласился…

- О, спасибо! Как мило с вашей стороны!

Это был столик акварелиста, так называемый «полевой».

Филибер начал «с выражением» читать описание:

- Складывающийся и наклонный, с двумя досками, устойчивый, с большой рабочей поверхностью и двумя ящиками. За ним можно работать сидя. У него четыре съемные складные ножки из бука, каждая пара имеет распорку, обеспечивающую устойчивость, в сложенном виде она запирает ящики. Наклон доски осуществляется благодаря зубчатой рейке. Вмещает пачку бумаги большого формата 68 X 52 см. Кстати, там есть несколько листов - на тот случай, если… Прилагаемая ручка позволяет перемещать стол в сложенном виде. И это еще не все, Камилла… под ручкой предусмотрено место для маленькой бутылочки воды!

- Что, только воду можно наливать? - всполошился Франк.

- Да это не для питья, дурачина, - съязвила Полетта, - а для того, чтобы смешивать краски!

- Ну да, конечно, я же идиот…

- Тебе… Тебе нравится? - встревожился Филибер.

- Он великолепен!

- Ты бы пре… предпочла го… голого парня?

- Я успею опробовать его сейчас же?

- Давай, мы все равно ждем Рене…

Камилла достала из сумки крошечную коробочку акварели, раскрыла столик и устроилась перед застекленной дверью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию